Его славная ночь - His Glorious Night

Его славная ночь
Его славная ночь реклама.jpg
Рекламная реклама
РежиссерЛайонел Бэрримор
ПроизведеноИрвинг Тальберг (в титрах)
НаписаноУиллард Мак
На основеОлимпия
к Ференц Мольнар
В главных роляхДжон Гилберт
Кэтрин Дейл Оуэн
Музыка отЛайонел Бэрримор
КинематографияПерси Хилберн (*Французский )
ОтредактированоУильям Левануэй
РаспространяетсяМетро Goldwyn Mayer
Дата выхода
  • 28 сентября 1929 г. (1929-09-28)
Продолжительность
80 минут
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский

Его славная ночь это 1929 год предварительный код Американец романтический фильм режиссер Лайонел Бэрримор и в главной роли Джон Гилберт в его первом выпущенном разговорный. Фильм снят по пьесе 1928 года. Олимпия к Ференц Мольнар.[1][2]

Его славная ночь получил известность как фильм, который, по общему мнению, положил начало быстрому падению карьеры стареющего Гилберта, обнаружив, что его голос не подходит для звука.[3]

участок

Несмотря на то, что она против своей воли помолвлена ​​с богатым человеком, принцесса Орсолини (Кэтрин Дейл Оуэн) влюблена в капитана Ковача (Джон Гилберт), кавалерийского офицера, с которым она тайно встречается. Ее мать Евгения (Нэнси О'Нил), узнавшая об этом романе, вынуждает ее бросить Ковач и принять участие в устроенном браке. Не веря своим словам, Орсолини неохотно говорит Ковачу, что она никогда не сможет полюбить мужчину с его социальным положением, поскольку она является сыном другого человека. крестьянин.[нужна цитата ]

Чувствуя себя глубоко обиженным, Ковач решает отомстить, предавшись шантажировать, распространяя слух о том, что он самозванец и аферист. Королева боится скандала и приглашает себя в его квартиру, чтобы найти доказательства романа Орсолини и Ковача, включая любовные письма. В конце концов, Ковач соглашается хранить молчание, предлагая Орсолини провести с ним ночь. Настоящая любовь наконец примирилась.[3][4]

Бросать

Производство

Несмотря на то что Его славная ночь был Джон Гилберт первый звуковой фильм, который будет выпущен, это не был его первый "разговорный ". Его более ранний звуковой фильм, Искупление, был "временно отложен" компанией MGM и выпущен только в начале апреля 1930 г., через шесть месяцев после премьеры Его славная ночь.[5][6]

Прием и голос Гилберта

Предположение о том, что вокальное исполнение Гилберта было настолько ужасным, что вызвало смех в аудитории, долгое время считалось в мире кино символом веры. Считается, что эта история послужила вдохновением для создания вымышленного фильма. Дуэльный кавалер, который является центральным элементом сюжета музыкальной комедии MGM 1952 года. Петь под дождем. На самом деле, пока отзывы о Его славная ночь В 1929 году его голос варьировался от прохладного до осторожно благосклонного, сам Гилберт в целом получал хорошие отзывы, и его голос считался вполне адекватным, если немного изучать его тон. «Джон Гилберт делает большой успех в первом радиопередатчике», - гласит заголовок обзора в Чикаго Дейли Трибьюн 21 октября.[7] «Мистер Гилберт немного рассудителен и чрезмерно пылок в первых нескольких сценах, - сообщает газета, - но он почти сразу приводит себя в форму и оо лала как обычно для остальной части изображения ".[7][8] В Трибуна затем уверяет поклонников Гилберта: «Его голос гарантированно очарует всех слушателей».[7] В своей оценке работы Гилберта Эдвин Шаллерт из Лос-Анджелес Таймс сосредоточился также на манере исполнения актера и не обнаружил особых недостатков в общем качестве его голоса. «Гилберт, - пишет Шаллерт, - еще не достиг совершенства в интонации микрофона, но, за исключением некоторой чрезмерно резонансной передачи строк, его произношение четкое и прекрасное».[9]

Мордаунт Холл, влиятельный критик Нью-Йорк Таймс, также в целом одобряют как голос звезды, так и ее выступление:

Ответственность мистера Гилберта не лежит на его репликах, и поэтому его следует поздравить с тем, как он справляется с этой речевой ролью. Голос у него приятный, но не богатый нюансами. Его игра хороша, но было бы лучше, если бы нам потребовалось немного больше остроумия.[10]

Однако в той же рецензии от 5 октября 1929 года Холл выделяет основные недостатки фильма, а именно его скрипучую сюжетную линию, повторяющиеся диалоги и старомодный подход к материалу:

Совершенно очевидно, что продюсеры намерены держать г-на Гилберта, даже сейчас, когда он говорит в своих любовных сценах, перед публикой в ​​качестве великого любителя экрана, поскольку в нынешнем повествовании этот актер постоянно повторяет «Я люблю тебя» принцессе. Орсолини, целуя ее. Фактически, его многочисленные протесты в любви, когда он обнимал очаровательную девушку, которую, кстати, изображает мисс Оуэн, заставили большую часть женщин в театре вчера днем ​​хихикать и смеяться.[10]

Такой подход к любовным сценам, больше соответствующий технике немого кино, чем звуку, подвергался критике во многих обзорах.[11] Один критик даже заявил: «Гилберт сможет поменяться местами с Гарри Лэнгдон. Его мастерство в любовных ласках, от которых перехватывает дыхание, приобретает комедийный оттенок, от которого жующие жвачку сначала хихикают, а затем смеются над очень фальшивым звонком пары десятков фраз «Я люблю тебя» ».[12] Такие реакции объяснялись не голосом Гилберта, а именно Уиллард Мак "излишне витиеватые диалоги, которые, возможно, были хороши в качестве субтитров, но звучали совершенно смущающе для аудитории, когда их произносили актеры, страдающие от неестественного руководства Лайонела Бэрримора, заботящегося о микрофонах".[3]

Слухи о саботаже

Некоторые, в том числе собственная дочь Гилберта, Литрис Гилберт Фонтан,[13] обвинили руководителя студии MGM Луи Б. Майер за преднамеренное увековечение слухов о том, что голос Гилберта не подходит для звука, чтобы выгнать звезду, которую он считал слишком дорогой, слишком дерзкой и приближающейся к сроку годности. Майер и Гилберт, несомненно, разделяли сильную неприязнь, и, по слухам, Майер знал, что сценарий был нестандартным, и намеренно нанял неработающего человека. Лайонел Бэрримор как режиссер.[14]

Как это было принято в то время, версии фильма на иностранных языках не делались дубляж; вместо этого сцены были пересняты либо с оригинальными актерами, читающими перевод своих строк фонетически, либо с использованием других актеров, свободно говорящих на определенном языке. В 1930 году французский римейк Si l'empereur savait ça, Испанский римейк Олимпия и немецкий римейк Олимпия были выпущены.[15] Все версии получили заметно лучшие отзывы.[3]

MGM продала права на фильм Paramount Pictures. Другая версия фильма, основанная на оригинальной пьесе, а не на фильме 1929 года, была произведена как Дыхание скандала в 1960 г.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Информация "Информация о сценарии его славной ночи (1929)" Проверять | url = ценить (помощь). Классические фильмы Тернера. Получено 16 января, 2010.
  2. ^ Олимпия в постановке на Бродвее, Empire Theater, 16 октября 1928 - ноябрь 1928; IBDb.com
  3. ^ а б c d Холл, Мордаунт. "Итоги обзора". Нью-Йорк Таймс. Получено 16 января, 2010.
  4. ^ Синопсис "Полный синопсис его славной ночи (1929)" Проверять | url = ценить (помощь). Классические фильмы Тернера. Получено 16 января, 2010.
  5. ^ «Искупление (1930)», каталог, Американский институт кино (AFI), Лос-Анджелес, Калифорния. Проверено 18 октября 2019 года.
  6. ^ Альберт, Кэтрин (1930). "Джек Гилберт через?", Фотоспектакль (Чикаго, Иллинойс), февраль 1930 г., стр. 29. Интернет-архив, Сан - Франциско, Калифорния. Проверено 18 октября 2019 года.
  7. ^ а б c Тини, Мэй. "Джон Гилберт делает большой успех в первом радиостанции", Чикаго Дейли Трибьюн, 21 октября 1929 г. с. 33. ProQuest Historical Newspapers (Анн-Арбор, Мичиган); доступ по подписке через Университет Северной Каролины в библиотеке Чапел-Хилл.
  8. ^ Использование слова «oo lala» в цитируемой цитате является английским искажением французского выражения О-ля-ля, который имеет множество коннотаций во Франции, но в англоязычных странах обычно используется для описания человека или ситуации как рискованных или вызывающих сексуальное поведение.
  9. ^ Шаллерт, Эдвин. "Гилберт - герой веселых интриг ...", Лос-Анджелес Таймс, 19 октября 1929 г., стр. 11. ProQuest.
  10. ^ а б Холл, Мордаунт (5 октября 1929 г.). "ЭКРАН; Пьеса Ференца Мольнара". Нью-Йорк Таймс. Получено 15 марта, 2010.
  11. ^ Кошарский, Р., Вечернее развлечение: эпоха немого художественного фильма, 1915-1928 гг.. стр.311
  12. ^ Бейсингер, Дж., Безмолвные звезды. стр.394
  13. ^ Фонтан, Литрис Гилберт и Максим, Джон Б. Темная Звезда: Нерассказанная история взлета и падения легендарной звезды немого экрана Джона Гилберта. Нью-Йорк: St Martins Press, 1985.
  14. ^ Флеминг, Э. Дж., Исправители: Эдди Манникс, Ховард Стриклинг и рекламная машина MGM. стр.80
  15. ^ «Записки для его славной ночи (1929)». Классические фильмы Тернера. Получено 16 января, 2010.

внешняя ссылка