Подмена (фильм) - Changeling (film)

Перевёртыш
На белом фоне в левом верхнем углу плаката преобладает голова женщины, смотрящая вниз на гораздо меньший силуэт ребенка в правом нижнем углу. Женщина бледна, с выступающими красными губами и носит коричневую шляпу-клош. Вверху плаката белыми прописными буквами написаны имена «Анджелина Джоли» и «Джон Малкович». Рядом с ребенком заглавными черными буквами написано «Подмена». Выше слова «Правдивая история» прописными красными буквами. Под ним черным прописными буквами находится слоган: «Чтобы найти своего сына, она сделала то, на что никто другой не посмел».
Афиша театрального релиза
РежиссерКлинт Иствуд
Произведено
НаписаноДж. Майкл Стражинский
В главной роли
Музыка отКлинт Иствуд
КинематографияТом Стерн
Отредактировано
Производство
компании
Распространяетсяуниверсальные студии
Дата выхода
  • 24 октября 2008 г. (2008-10-24)
Продолжительность
142 минуты
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Бюджет55 миллионов долларов
Театральная касса113,4 млн. Долл. США

Перевёртыш американец 2008 года тайна криминальная драма направлен, продюсирован и оценен Клинт Иствуд и написано Дж. Майкл Стражинский,[1] в котором исследуются угрозы для детей, бесправие женщин, политическая коррупция, жестокое обращение с пациентами с психическими расстройствами и последствия насилия. Сценарий основан на реальных событиях, в частности, 1928 году. Убийства в курятнике в Вайнвилле в Мира Лома, Калифорния. Звезды кино Анджелина Джоли как женщина, соединенная с мальчиком, который, как она понимает, не ее пропавший сын. Когда она пытается продемонстрировать это полиции и городским властям, ее обвиняют в бреде, навешивают на нее ярлык непригодной матери и помещают в психиатрическую палату.

Работая в 1983 году специальным корреспондентом ныне несуществующего журнала TV-Cable Week, Стражински впервые познакомился с историей Кристин Коллинз и ее сына от представителя мэрии Лос-Анджелеса.[2] В последующие годы он продолжал исследовать историю, но никогда не чувствовал, что готов взяться за нее. Не писавший на телевидении в течение нескольких лет и практически занесенный в черный список индустрии, потому что с ним было сложно работать, он вернулся к исследованиям и, наконец, к написанию истории в 2006 году.[3] Почти весь сценарий фильма был составлен из тысяч страниц документации.[Примечание 1] Его первый проект стал сценарий съемки; это был его первый фильм сценарий быть произведенным. Рон Ховард намеревался снять фильм, но конфликты в расписании привели к его замене Иствудом. Ховард и его Представьте себе развлечения партнер Брайан Грейзер произведено Перевёртыш рядом Malpaso Productions ' Роберт Лоренц и Иствуд. Универсальные картинки профинансировал и распространил фильм.

Несколько актеров агитировали за главную роль; В конце концов Иствуд решил, что лицо Джоли подойдет для обстановки периода 1920-х годов. В фильме также снимаются Джеффри Донован, Джейсон Батлер Харнер, Джон Малкович, Майкл Келли, и Эми Райан. Хотя некоторые персонажи композиты, большинство из них основаны на реальных людях. Основная фотография, который начался 15 октября 2007 г. и завершился несколькими неделями позже в декабре, проходил в Лос-Анджелесе и других местах в Южная Калифорния. Актеры и съемочная группа отметили, что сдержанная режиссура Иствуда привела к спокойной съемочной площадке и коротким рабочим дням. В послепроизводственный этап, сцены были дополнены компьютерными линиями горизонта, фоном, транспортными средствами и людьми.

Перевёртыш Премьера получила признание критиков на 61-й Каннский кинофестиваль 20 мая 2008 года. Дополнительные фестивальные показы предшествовали ограниченному выпуску в США 24 октября 2008 года, за которым последовал общий выпуск в Северной Америке 31 октября 2008 года; в Великобритании 26 ноября 2008 г .; и в Австралии 5 февраля 2009 г. Критическая реакция была более смешанной, чем в Каннах. В то время как актерская игра и сюжет в целом хвалили, критиковали "обычную постановку" и "отсутствие нюансов". Перевёртыш заработал 113 миллионов долларов кассовых сборов по всему миру, из которых 35,7 миллиона долларов поступили из США и Канады, и был номинирован в трех Оскар и восемь Премия BAFTA категории.[4]

участок

В Лос-Анджелес в 1928 году мать-одиночка Кристин Коллинз возвращается домой и обнаруживает, что ее девятилетний сын Уолтер пропал. Преподобный Густав Бриглеб рассказывает о тяжелом положении Кристины и восстает против Департамент полиции Лос-Анджелеса (LAPD) за его некомпетентность, коррупцию и внесудебное наказание отмерено его "Gun Squad" во главе с Шеф Джеймс Э. Дэвис. Через несколько месяцев после исчезновения Уолтера полиция Лос-Анджелеса сообщает Кристине, что мальчика нашли живым. Полагая, что положительная огласка опровергнет недавнюю критику департамента, LAPD организует публичное воссоединение. Хотя «Уолтер» утверждает, что он сын Кристины, она говорит, что это не так. Капитан Дж. Дж. Джонс, глава отдела по делам несовершеннолетних полиции Лос-Анджелеса, настаивает на том, что мальчиком является Уолтер, и требует от Кристины отвезти его домой «на испытательной основе».

После того, как Кристина сталкивает Джонса с физическими несоответствиями между «Уолтером» и ее сыном, Джонс принимает меры, чтобы врач посетил ее. Он говорит Кристине, что «Уолтер» на три дюйма короче, чем до его исчезновения, потому что из-за травмы его позвоночник сморщился, и что человек, который забрал Уолтера, забрал его. обрезанный. В газете печатается история, в которой говорится, что Кристина - неподходящая мать; Бриглеб говорит Кристине, что это было подброшено полицией, чтобы дискредитировать ее. Учитель Уолтера и дантист передают Кристине подписанные письма, подтверждающие, что «Уолтер» - самозванец. Кристина рассказывает свою историю прессе; в результате Джонс отправляет ее в Больница округа Лос-Анджелес "s"психопатическое отделение Она подружилась с заключенной Кэрол Декстер, которая сказала Кристине, что она одна из нескольких женщин, которые были отправлены туда за вызов полиции. Доктор Стил диагностирует у Кристины бред и заставляет ее принимать таблетки, регулирующие настроение. Стил говорит, что освободит Кристину, если она признает, что ошибалась насчет «Уолтера», но отказывается.

Детектив Ибарра отправляется на ранчо в Wineville, Риверсайд Каунти, чтобы организовать депортацию 15-летнего Сэнфорда Кларка в Канада. Дядя мальчика, Гордон Норткотт, сбежал после случайной встречи с Ибаррой, который упоминает, что его бизнес - дело несовершеннолетних. Кларк говорит Ибарре, что Норткотт заставил его помочь похитить и убить около двадцати детей, и называет Уолтера одним из них. Джонс сообщает Бриглебу, что Кристина находится под стражей после психического срыва. Джонс приказывает депортировать Кларка, но Ибарра забирает Кларка на место убийства и говорит ему копать, где захоронены тела. Кларк колеблется, но вскоре обнаруживает части тела. Бриглеб обеспечивает освобождение Кристины, показывая Стилу газетную статью об убийствах в Винвилле, в которой Уолтер упоминается как возможная жертва. На допросе Ибарры самозванец Уолтера раскрывает, что его мотивом было обеспечение транспорта в Лос-Анджелес, чтобы увидеть своего любимого актера. Том Микс, и говорит, что полиция сказала ему солгать о том, что он сын Кристины. Полиция захватывает Норткотта в Ванкувер, Британская Колумбия, Канада. Тем временем Бриглеб знакомит Кристину и ее дело со знаменитым адвокатом С.С. Хан, который берет дело pro bono и быстро добивается постановления суда об освобождении других несправедливо заключенных в тюрьму женщин, которых полиция хотела заставить замолчать.

В день слушания дела городским советом Кристин, Хан и Бриглеб прибывают в мэрию Лос-Анджелеса, где встречаются с тысячами протестующих, которые требуют ответов от города и осуждают полицию Лос-Анджелеса. Слушания перемежаются сценами из процесса над Норткоттом. Совет заключает, что Джонс и Дэвис должны быть отстранены от службы и что внесудебные интернирования полицией должны быть прекращены. Присяжные Норткотта признают его виновным в убийстве, и судья приговаривает его к смертной казни через повешение.

Два года спустя. Кристина все еще не прекращает поиски Уолтера. Норткотт отправляет ей сообщение о том, что он готов признаться в убийстве Уолтера при условии, что Кристина встретит его перед казнью. Она посещает Норткотта, но он отказывается сказать ей, убил ли он ее сына. На следующий день Норткотта казнят.

В 1935 году Дэвид Клей, один из мальчиков, предположительно убитых, найден живым в Гесперия, Калифорния. Он показывает, что одним из мальчиков, с которым он был заключен, был Уолтер. Дэвид, Уолтер и еще один мальчик сбежали, но их разлучили. Дэвид не знает, был ли Уолтер пойман, но он говорит, что Уолтер помог ему сбежать, дав Кристине надежду, что он жив.

В эпилоге говорится, что после слушания капитан Джонс был отстранен от должности, шеф Дэвис был понижен в должности, а мэр Лос-Анджелеса. Джордж Крайер предпочел не баллотироваться на второй срок. Калифорнии законодательный орган штата объявил незаконным насильственное помещение людей в психиатрические учреждения одними лишь словами властей, а преподобный Бриглеб продолжал использовать свое радио-шоу для разоблачения неправомерных действий полиции и политической коррупции. Говорят, что Wineville изменил свое название на Мира Лома чтобы избежать клейма убийств, и Кристин Коллинз, как сообщается, никогда не прекращала поиски своего сына.

В ролях

Исторический контекст

В 1926 году 13-летнего Сэнфорда Кларка забрали из своего дома в г. Саскачеван (С разрешения его матери и неохотно отца) его дядя, 19-летний Гордон Стюарт Northcott.[5] Норткотт отвел Кларка на ранчо в Уайнвилле, Калифорния, где он регулярно избивал мальчика и подвергал его сексуальному насилию - пока Август 1928 г., когда полиция взяла Кларка под стражу после того, как его сестра, 19-летняя Джесси Кларк, сообщила им о ситуации.[6] Кларк рассказал, что он был вынужден помочь Норткотту и его матери, Саре Луизе Норткотт, убить четырех мальчиков после того, как Норткотт похитил и приставал к ним.[6][7] Полиция не нашла трупов на ранчо - Кларк сказал, что они были брошены в пустыне. Однако Кларк сообщил полиции, где изначально были захоронены тела на территории Норткотта. Кларк указал на первоначальное место захоронения на территории, и полиция обнаружила части тел, окровавленные топоры и личные вещи пропавших без вести детей. Семья Норткотт сбежала в Канаду, но была арестована и экстрадирована в Соединенные Штаты. Сара Луиза первоначально призналась в убийстве Уолтера Коллинза, но позже она отказалась от своего заявления, которое было отклонено судьей; Гордон, который признался в убийстве четырех мальчиков, сделал то же самое.[7]

Кристин Коллинз (мать Уолтера Коллинза) была помещена в больницу округа Лос-Анджелес капитаном Джонсом. После освобождения она дважды подала в суд на полицейское управление, выиграв второй иск. Хотя капитану Джонсу приказали заплатить Коллинзу 10 800 долларов, он этого не сделал.[8] Слушание по вопросам благосостояния городского совета рекомендовало Джонсу и начальнику полиции Джеймс Э. Дэвис покинули свои посты, но позже оба были восстановлены. В Законодательное собрание штата Калифорния позже объявили незаконным для полиции помещение кого-либо в психиатрическое учреждение без ордера.[9] Норткотт был осужден за убийства Льюиса Уинслоу (12 лет), Нельсона Уинслоу (10 лет) и неопознанного мексиканского мальчика;[6] Сообщалось, что после осуждения Норткотт признался в 20 убийствах, хотя позже он отрицал это утверждение.[6][9] Норткотт был казнен через повешение в 1930 году в возрасте 23 лет. Сара Луиза была признана виновной в убийстве Уолтера Коллинза и приговорена к пожизненному заключению, но позже была условно освобождена судьей после 12 лет заключения.[6] В 1930 году жители Уайнвилля изменили название города на Мира Лома чтобы избежать дурной славы, принесенной этим делом.[7]

Производство

Развитие

За несколько лет до написания Перевёртыш, телевизионный сценарист и бывший журналист Дж. Майкл Стражинский с ним связался источник в Мэрия Лос-Анджелеса. Источник сообщил ему, что чиновники планировали сжечь многочисленные архивные документы,[10] среди них «что-то [Стражинский] должен увидеть». Источник обнаружил стенограмму слушаний городского совета по вопросам социального обеспечения относительно Коллинза и последствий исчезновения ее сына.[11] Стражинский был очарован этим делом;[12] он провел некоторые исследования,[13] и написал сценарий спецификации названный Странная история Кристин Коллинз. Несколько студий и независимых продюсеров опцион сценарий, но так и не нашел покупателя.[14] Стражинский чувствовал, что ему не хватает времени на создание сюжета, и вернулся в проект только после отмены телесериала. Иеремия в 2004 г.[13] После 20 лет работы сценаристом и продюсером на телевидении Стражинский почувствовал, что ему нужен перерыв в среде.[12] поэтому он провел год, исследуя дело Коллинза с помощью архивов уголовных дел, документов окружного суда, мэрии и городского морга.[15] Он сказал, что собрал около 6000 страниц документации об убийствах Коллинза и Вайнвилля.[10] до того, как выучить достаточно, чтобы «понять, как это сказать».[12] Он написал первый черновик нового сценария за 11 дней.[13] Агент Стражинского передал сценарий продюсеру Джиму Уитакеру. Он отправил это Рон Ховард,[15] кто сразу сделал выбор.[12]

В июне 2006 года Universal Studios и компания Howard's Imagine Entertainment купили сценарий для постановки Ховарда. Фильм был в коротком списке проектов Ховарда после коммерческого успеха. Код да Винчи.[16] В Март 2007 г., Универсал ускорил производство. Когда Ховард выбрал Фрост / Никсон и Ангелы и демоны как его следующие два режиссерских проекта, стало ясно, что он не может Перевёртыш до 2009 года.[17] После того, как Ховард ушел в отставку, казалось, что фильм не будет сниматься, несмотря на восхищение сценарием в индустрии.[18] Ховард и партнер Imagine Брайан Грейзер начал искать нового директора для руководства проектом;[19] они представили фильм Иствуду в Февраль 2007 г.,[10] и он согласился снять сразу после прочтения сценария.[20] Иствуд сказал, что его воспоминания о взрослении Великая депрессия означало, что всякий раз, когда в его руки попадал проект, связанный с эпохой, он «удваивал свое внимание» на нем.[21] Иствуд также процитировал акцент сценария на Коллинза, а не на "Фрэдди Крюгер «История преступлений Норткотта - как фактор, решивший снять фильм.[10]

Письмо

Стражинский рассматривал «сесть и выудить историю» как возвращение к своим журналистским корням. Он также опирался на свой опыт написания криминальной драмы для процедурный элементы сюжета.[13] Стражинский сказал, что он собрал так много информации об этом деле, что трудно придумать, как об этом рассказать. Чтобы история развивалась в своем собственном темпе, он отложил проект, чтобы позволить себе забыть менее важные элементы и сосредоточить внимание на тех частях, которые он хотел рассказать. Он описал то, что он увидел, как два наложенных друг на друга треугольника: «Первый треугольник острием вверх - это история Коллинз. Вы начинаете с нее, и ее история становится все шире и шире и начинает оказывать влияние из самых разных мест. это был перевернутый треугольник с основанием наверху, представлявший собой панораму Лос-Анджелеса в то время - 1928 год. И он начинает становиться все уже и уже к низу, приближаясь к ней ». Как только Стражинский увидел эту структуру, он почувствовал, что может написать историю.[22] Он предпочел не заострять внимание на зверствах убийств в Винвилле, предпочитая рассказывать историю с точки зрения Коллинза;[23] Стражински сказала, что она была единственным человеком в истории без скрытого замысла,[22] и именно ее упорство, а также наследие, которое это дело оставило в правовой системе Калифорнии, привлекли его к проекту. Он сказал: «Мое намерение было очень простым: воздать должное тому, что сделала Кристин Коллинз».[24]

«История настолько причудливая, что вам нужно что-то, чтобы напомнить вам, что я не выдумываю все это. Поэтому мне показалось важным вставить эти вырезки, потому что вы дойдете до той части истории, в которой идете:« Давай он, должно быть, сошел с рельсов с этим ». Переверните страницу, и действительно есть статья, подтверждающая это, поэтому, с точки зрения написания сценария, я очень близко подошел к фактам. История уже достаточно необычна ».

- Сценарист Дж. Майкл Стражински поместил вырезки из газет в физические копии сценария, чтобы напомнить людям, что это реальная история.[11]

По словам Стражинского, вдохновившим Коллинза, у него осталось сильное желание «сделать все правильно»; он подошел к ней больше как к «статье для кино», чем к обычному фильму.[13][22] Он придерживался исторических данных, потому что считал историю достаточно причудливой, и добавление слишком большого количества вымышленных элементов может поставить под сомнение ее целостность.[22] Стражинский утверждал, что 95% содержания сценария взято из исторических записей;[15] он сказал, что было только два момента, когда ему нужно было «выяснить, что произошло», из-за отсутствия информации в записях. Один из них - это последовательность действий, происходящая в психопатическом отделении, для которой имелись лишь ограниченные свидетельства постфактум.[11] Первоначально Стражинский написал более короткий отчет о тюремном заключении Коллинза. Его агент предложил последовательность действий, которую необходимо развить, поэтому Стражинский экстраполировал события на основе стандартной практики в таких учреждениях в то время. Именно на этом этапе он создал составного персонажа Кэрол Декстер, который должен был символизировать женщин той эпохи, которые были несправедливо совершены.[22] Стражинский сослался на свое академическое образование, в том числе майоры в психологии и социологии, что полезно для написания сцен, особенно той, в которой Стил искажает слова Коллинз, чтобы она выглядела бредовой.[13] Стражинский старался сделать диалог аутентичным, избегая при этом архаичного тона. Он процитировал свой опыт воображения инопланетной души, когда писал Вавилон 5 как хорошая практика для того, чтобы погрузиться в культурное мышление 1920-х годов.[22]

Стражински описал определенные визуальные подсказки в сценарии, например, в сцене признания Сэнфорда Кларка. Воспоминания Кларка о падающем топоре соседствуют с рассыпающимся пеплом от сигареты детектива Ибарры. Изображение служило двум целям: это была эстетическая корреляция между топором и сигаретой, и оно предполагало, что Ибарра был настолько шокирован признанием Кларка, что он не двигался и даже не курил за 10 минут, которые Кларк потратил, чтобы рассказать свою историю. Как и в случае с большинством реплик, Иствуд снял сцену, как было написано.[22] Чтобы гарантировать правдивость истории, Стражинский включил в диалог цитаты из исторических записей, в том числе свидетельские показания в суде. Он также включал ксерокопии газетных вырезок каждые 15–20 страниц сценария, чтобы напомнить людям, что история была правдой.[24] Таким образом, в титрах фильм можно было представить как «правдивую историю», а не как «основанную на ней». Стражинский прошелся по сценарию с юридическим отделом Universal, указав авторство каждой сцены.[25] Стражинский полагал, что единственная исследовательская ошибка, которую он допустил, была в сцене со ссылкой на Скрэббл, опережая его появление на рынке на два года. Он изменил ссылку на кроссворд.[13] Он не изменил сценарий съемки дальше от его первого черновика;[26] Хотя Стражински написал еще два черновика для Говарда, Иствуд настоял на том, чтобы первый черновик был снят, так как он чувствовал, что у него самый ясный голос из трех.[22] Стражинский сказал: «Клинт забавный - если ему это нравится, он сделает это, это конец обсуждения. Когда я встретился с ним, чтобы спросить:« Вы хотите какие-то изменения, хотите ли вы что-то вырезать, добавить? вычитал из чего угодно, - сказал он, - нет. Черновик в порядке. Давайте снимем черновик.'"[11]

Среди изменений, сделанных Стражински в исторической записи, было исключение из истории матери Норткотта, которая участвовала в убийствах. Он также изобразил суд над Норткоттом, как происходивший в Лос-Анджелесе, хотя он проходил в Риверсайд.[27] Название происходит от западноевропейского фольклор и относится к существу - "подменыш "- оставил феи вместо человеческого ребенка.[28] Из-за ассоциации слова со сверхъестественным, Стражинский задумал его только как временное название, полагая, что он сможет изменить его позже.[25]

Кастинг

От талии бледнокожая стройная женщина с красными губами в шляпе-клош и отороченном мехом пальто, оба коричневые.
Анджелина Джоли была снята отчасти потому, что Иствуд считал, что ее лицо вызывает тот период.[29]

Создатели фильма сохранили имена реальных главных героев, хотя несколько второстепенных персонажей были композиты людей и типов людей той эпохи.[24] Анджелина Джоли играет Кристин Коллинз; пять актрис агитировали за роль,[9] в том числе Риз Уизерспун и Хилари Суонк.[30] Ховард и Грейзер предложили Джоли; Иствуд согласился, полагая, что ее лицо соответствует обстановке той эпохи.[29][31] Джоли присоединилась к постановке в Март 2007 г..[32] Сначала она сопротивлялась, потому что, как мать, она находила предмет обсуждения неприятным.[33] Она сказала, что ее убедило участие Иствуда,[10] и изображение Коллинза в сценарии как человека, который оправился от невзгод и имел силу бороться с трудностями.[24] Джоли находила игру Коллинза очень эмоциональной. Она сказала, что самая сложная часть связана с персонажем, потому что Коллинз был относительно пассивен. В конечном итоге Джоли основала свое выступление на своей матери, которая умерла в 2007 году.[34] Для сцен на телефонной станции Джоли научилась кататься на роликах на высоких каблуках, что было задокументировано в то время.[24]

Джеффри Донован изображает капитана Дж. Дж. Джонса, персонажа, которым Донован был очарован из-за власти, которой Джонс владел в городе. Персонаж цитирует настоящие публичные заявления Джонса на протяжении всего фильма, включая сцену, в которой он совершил Коллинза.[24] Решение Донована сыграть Джонса с легким ирландским акцентом было его собственным.[10] Джон Малкович присоединился к производству в Октябрь 2007 г. в роли преподобного Густава Бриглеба.[35] Иствуд бросил Малковича против тип поскольку он чувствовал, что это принесет "другой оттенок" персонажу.[36] Джейсон Батлер Харнер играет Гордона Стюарта Норткотта, которого Харнер назвал «ужасным, ужасным, замечательным человеком».[37] Он сказал, что Норткотт считает, что разделяет связь с Коллинзом из-за того, что они оба фигурируют в заголовках: «В его глазах они родственные души».[24] Харнер получил роль после одного прослушивания на пленку. Директор кастинга Эллен Ченовет объяснил, что Иствуд предпочел Харнера более известным актерам, которые хотели эту роль, потому что Харнер демонстрировал «больше глубины и разнообразия» и мог проецировать «небольшое сумасшествие», не вызывая Чарльз Мэнсон.[38] Иствуд был удивлен сходством между Норткоттом и Харнером, сказав, что они были «очень похожи», когда Харнер был в макияже.[24]

Как Харнер сделал для роли Норткотта, Эми Райан прослушивался через кассету на роль Кэрол Декстер.[39] Она процитировала съемку сцены драки, во время которой Иствуд показал ей, «как наносить удар кинотеатром», как ее любимый момент в постановке.[40] Майкл Келли изображает детектива Лестера Ибарра, который состоит из нескольких человек из исторических источников.[24] Келли была выбрана на основе записанного на пленку прослушивания; он работал над планированием конфликтов с телесериалом Поколение Убить, который он снимал в то же время в Африке.[41] Джефф Пирсон играет Сэмми Хана, адвокат известен тем, что ведет громкие дела. Он представляет Коллинза и тем самым сеет семена для отмены интернирований по «Кодексу 12», используемых полицией для заключения в тюрьму или совершения тех, кто считает трудными или доставляющими неудобства. Код 12 часто использовался для заключения женщин без из-за процесса. Колм Фиор изображает Начальник полиции Джеймс Э. Дэвис, предыстория которого была изменена по сравнению с его историческим коллегой. Рид Бирни играет мэра Джордж Э. Крайер; Денис О'Хара играет составного персонажа доктора Джонатана Стила; Гаттлин Гриффит играет Уолтера Коллинза; а Девон Конти играет своего подручного Артура Хатчинса. Эдди Алдерсон играет племянника и сообщника Норткотта, Сэнфорда Кларка.[24]

Съемки фильма

Расположение и дизайн

Трамвай 1930-х годов, ярко-красный, виден спереди и справа
В производстве использованы две действующие реплики. Тихоокеанская электрическая железная дорога трамваи для некоторых сцен.[42] Команда визуальных эффектов добавила трамваи к фоновым снимкам.[24]

Джеймс Дж. Мураками руководил производственным дизайном. Разведка местоположения показал, что многие старые здания в Лос-Анджелесе были снесены, в том числе весь район, где жил Коллинз. Пригородные участки в Сан-Димас, Сан-Бернардино и Пасадена вместо этого удвоился в Лос-Анджелесе 1920-х годов. Район Старого города Сан-Димаса заменял район Коллинза и некоторые прилегающие районы. Мураками сказал, что Старый город был выбран потому, что с 1920-х годов мало что изменилось. Он использовался для интерьеров и экстерьеров; Команда украсила пространство приглушенной цветовой палитрой, чтобы вызвать чувство комфорта.[24] Для некоторых снимков экстерьера они отреставрировали заброшенные дома в окрестностях Лос-Анджелеса, в которых все еще сохранилась архитектура 1920-х годов.[43] Третий этаж отеля Park Plaza в Лос-Анджелесе была преобразована в реплику 1920-х годов. Городской совет Лос-Анджелеса камеры.[44]

Депо Санта-Фе 1918 года в Сан-Бернардино увеличилось вдвое, так как Коллинз воссоединился с «Уолтером».[45] Сцены съемок производства Сан-Квентин в сообществе.[10] Небольшая ферма на окраине Ланкастер, Калифорния, заменял куриное ранчо Вайнвилля. Команда воссоздала все ранчо, сославшись на архивные газетные фотографии и визиты на первоначальное ранчо, чтобы получить представление о топографии и планировке.[24] Стив Лех, президент Исторического общества Риверсайда, работал консультантом и сопровождал команду во время ее визитов.[6]

Для производства было закуплено около 150 старинных автомобилей, выпущенных с 1918 по 1928 год, от коллекционеров по всей Южной Калифорнии. В некоторых случаях автомобили были в слишком хорошем состоянии, поэтому экипаж модифицировал их, чтобы они выглядели так, как будто они используются в повседневной жизни; они распыляли пыль и воду на кузов, а для «состаривания» некоторых автомобилей нанесли покрытие, имитирующее ржавчину и царапины.[46] Команда по визуальным эффектам ретушировала снимки мэрии Лос-Анджелеса, строительство которой было завершено в 1928 году, чтобы убрать выветривание и новую окружающую архитектуру.[24] Художник по костюмам Дебора Хоппер исследовал старый Универмаг Sears каталоги, старые выпуски Жизнь журнал и ежегодники средней школы, чтобы костюмы были исторически точными.[47] Хоппер поставлял одежду 1920-х годов для 1000 человек; это было трудно, потому что ткани того периода не были эластичными. Она нашла для полицейских острые шерстяные костюмы. Стиль для женщин всех классов заключался в том, чтобы одеваться, создавая мальчишеский силуэт, используя заниженная талия платья, клош шляпы это дополнило стрижка боб прически, пальто с меховой оторочкой и вязаные перчатки.[24] Джоли сказала, что костюмы, которые носила ее персонаж Коллинз, являются неотъемлемой частью ее подхода к персонажу. Хоппер проконсультировалась с историками и изучила архивные записи Коллинз, чтобы воспроизвести ее внешний вид. Хоппер одел Джоли в строгие серые и коричневые цвета с помощью вязаных перчаток, шерсти. серж юбки, сопровождающие хлопковые блузки, Мэри Джейн туфли крючком корсажи и Арт-деко Ювелирные изделия.[47] В эпизодах 1930-х годов в конце фильма костюмы Джоли становятся более стройными и женственными, с декоративной строчкой вокруг талии, которая была популярна в то время.[48]

Основная фотография

Основная фотография началось 15 октября 2007 г.,[49] финиширует на два дня раньше своего 45-дневного графика 14 декабря 2007 года.[10] Universal Pictures предоставила бюджет в 55 миллионов долларов.[50][51] Этот фильм был первым фильмом Иствуда для другой студии, кроме Warner Bros. поскольку Абсолютная сила  (1997).[52] Съемки в основном проходили на Universal Studios. задник в Лос-Анжелес.[53] На заднем дворе изображены Нью-Йорк-стрит и многоквартирная улица. центр города Лос-Анджелес. Многоквартирная улица также заменяла внешний вид ванкуверской квартиры сестры Норткотта; визуальные эффекты добавили город на задний план.[10] В производстве также использовалась задняя часть Warner Bros. Бербанк, Калифорния.[54]

Иствуд имел ясные детские воспоминания о Лос-Анджелесе 1930-х годов и попытался воссоздать в фильме несколько деталей: ратушу, в то время одно из самых высоких зданий в городе; центр города, который был одним из самых оживленных в мире; и "отлично функционирующий" Тихоокеанская электрическая железная дорога, характерный красный трамваи из которых представлены в двух сценах.[21] Для этих кадров в постановке использовались две действующие копии трамвая.[42] с визуальными эффектами, используемыми для трамваев на заднем плане.[24]

«Однажды мы снимали сцену, где [Коллинз и Бриглеб] рассказывают о ее деле ... Мы начали снимать 9:30 утра и это было семь или восемь страниц, что обычно составляет 18-часовой рабочий день. Около 2:30 [Иствуд] говорит: «Это обед, и это конец». ... Я снял около 100 фильмов, и это определенно фраза, которую я никогда не слышал за всю свою жизнь ».

- Джон Малкович обсуждает знаменитый экономичный режиссерский стиль Иствуда, который распространился на Перевёртыш's установлен.[55]

Иствуд известен своими экономичными съемками в кино;[55] его штатный оператор, Стив Кампанелли, указал на стремительный темп, с которым Иствуд снимает фильм, и его интимное, почти бессловесное руководство, также показанное во время Перевёртыш'стрелять.[56] Иствуд ограниченные репетиции и берет чтобы получить более аутентичные выступления.[24] Джоли сказала: «Вы должны собрать все вместе и подготовиться, потому что он не задерживается ... Он ожидает, что люди придут подготовленными и продолжат свою работу».[57] Кампанелли иногда приходилось говорить Джоли, что Иствуд хочет от сцены, потому что Иствуд говорил слишком тихо.[56] Предоставлять правдоподобие в некоторых сценах Иствуд иногда просил Джоли сыграть их тихо, как будто только для него. В то же время он просил оператора начать снимать незаметно, чтобы Джоли этого не заметила.[21]

Малкович отметил направление Иствуда как «новое определение экономики», сказав, что Иствуд был тих и не использовал фразы «действие» и «сокращение». Он сказал: «Некоторые [режиссеры] - например, Клинт Иствуд или Вуди Аллен - не очень любят, когда их мучают миллионы вопросов. Они нанимают вас, и они считают, что вы знаете, что делать, и вы должны это делать ... И меня это устраивает ".[58] Райан также отметил спокойствие съемочной площадки,[59] заметив, что ее опыт работы с режиссером Сидни Люмет на 100 Center Street и Прежде чем дьявол узнает, что ты мертв были полезны из-за того, что он разделял предпочтение Иствуда снимать небольшое количество дублей.[39][60]

Донован сказал, что Иствуд редко давал ему указания, кроме как «идти вперед», и что Иствуд даже не прокомментировал свое решение сыграть Джонса с легким ирландским акцентом: «Актеры не уверены в себе и хотят похвалы, но он не хочет хвалить вас. или заставить вас почувствовать себя лучше ... Все, что ему нужно сделать, это рассказать историю, и он нанял актеров, чтобы они рассказали свою историю ».[10] Гаффер Росс Данкерли сказал, что ему часто приходилось работать над сценой, не видя репетиции: «Скорее всего, мы поговорим об этом минуту или две, а затем мы будем исполнять ее».[44]

Первоначальный монтаж длился почти три часа; чтобы отточить его до 141 минуты, Иствуд вырезал материал из первой части фильма, чтобы быстрее добраться до истории Коллинза. Чтобы улучшить темп, он также вырезал сцены, посвященные преподобному Бриглебу.[22] Иствуд сознательно оставил финал фильма неоднозначным, чтобы отразить неопределенные судьбы нескольких персонажей истории. Он сказал, что, хотя некоторые истории были нацелены на конец фильма, он предпочел оставить его открытым.[21]

Кинематография

Перевёртыш был директором фотографии Том Стерн Шестой фильм с Иствудом.[44] Несмотря на приглушенную палитру, фильм более красочный, чем некоторые предыдущие коллаборации Стерна и Иствуда. Стерн сослался на большую книгу исторических изображений. Он попытался вызвать Конрад Холл работает над Депрессия -установка фильма День саранчи, а также соответствовать тому, что он назвал "худощавостью" мистическая река'смотри. Стерн сказал, что задача состоит в том, чтобы сделать Перевёртыш как можно проще стрелять. Чтобы больше сосредоточиться на работе Джоли, он старался избегать использования заполняющее освещение.[44] Иствуд не хотел, чтобы воспоминания о ранчо Норткотта были слишком похожи на фильм ужасов - он сказал, что в центре внимания сцены было влияние преступлений на Сэнфорда Кларка - поэтому он избегал графических изображений в пользу отбрасывания убийств в тени.[61]

Суровый выстрел Перевёртыш в анаморфный формат на 35-мм пленка с помощью Kodak Vision 500T 5279 кинопленка. Фильм снимался на Panavision камеры и объективы серии C. Из-за большого количества наборов осветительные установки были более обширными, чем на других производствах Eastwood. Экипаж сделал несколько потолков из беленых. муслин плитки. Стерн осветил плитки сверху, чтобы создать мягкий теплый свет, который должен был вызвать тот период с помощью тонов, близких к античному и сепия. Экипаж отделил плитки с помощью противопожарной ткани Duvatyn, чтобы предотвратить попадание света на соседние кластеры. В ключевой свет был в целом более мягким, чтобы соответствовать теплым тонам, исходящим от верхнего света. Стерн использовал сильнее скайпаны - более интенсивный, чем обычно используется для основного освещения - для уменьшения контрастов при применении эффектов дневного дождя, поскольку один источник света имеет тенденцию создавать более жесткие тени.[44]

Сцены с суровым освещением, снятые в отеле Park Plaza с регулируемой яркостью. HMI и вольфрамовые лампы, встроенные в воздушные шары. Эта установка позволила ему «набрать» цвет, который он хотел, так как сочетание тонов от вольфрамовых светильников, деревянных стен и естественного дневного света затрудняло освещение сцен с использованием HMI или исключительно дневного света. Стерн сказал, что установка периода в целом мало повлияла на его выбор освещения, потому что внешний вид в основном применялся в производственном дизайне и во время цифровой промежуточный (DI), цифровая обработка цвета и освещения после обработки. Цифровые промежуточные продукты Technicolor выполнил DI. Стерн руководил большей частью работы с помощью отправленных по электронной почте справочных изображений, поскольку в то время он находился в России, снимая другой фильм. Он присутствовал в лаборатории для нанесения последних штрихов.[44]

Визуальные эффекты

Обзор

Высокое белое каменное здание на фоне безоблачного голубого неба. Основание толще верха и окружено меньшими постройками из аналогичного материала.
Сцены снаружи Мэрия Лос-Анджелеса были отретушированы командой эффектов, чтобы здание выглядело новым.[24]

СНГ Ванкувер и Pac Title создали большинство визуальных эффектов под общим руководством Майкла Оуэнса. Работу CIS возглавлял Джефф Хэнкок, а Pac Title - Марк Фройнд. Каждая студия создала около 90 кадров. Pac Title ориентирован в первую очередь на 2D-изображения;[53] VICON House of Moves взяла на себя захвата движения.[62] Работа с эффектами состояла в основном из периферийных дополнений: архитектуры, транспортных средств, толпы и мебели.[53][63] CIS использовал пакет 3D-моделирования майя чтобы оживить городские сцены раньше рендеринг их в ментальный луч; они создали матовые картины в Softimage XSI и Майя, и использовали Цифровой фьюжн для некоторых 2D-снимков. Работа группы началась с исследования Лос-Анджелеса 1928 года; они ссылались на исторические фотографии и данные о плотности населения городского ядра.[53] CIS пришлось создавать в основном новые компьютерные модели, текстуры и захваты движения, потому что существующий каталог эффектов компании состоял в основном из элементов современной эпохи.[63] CIS дополнила экстерьеры силуэтами и детализированными задниками.[24] Создавали расширения наборов в цифровом виде и с матовой росписью.[63] В СНГ были созданы городские кварталы, используя общие элементы архитектуры того периода, которые можно было комбинировать, перестраивать и перестраивать, создавая здания разной ширины и высоты; Таким образом, город может выглядеть разнообразным с минимумом текстурных вариаций. CIS ссылался на старинные аэрофотоснимки центра Лос-Анджелеса, чтобы снимки лучше отражали географию города, поскольку Хэнкок считал важным иметь последовательность, которая позволила бы зрителям понять окружающую среду и погрузиться в нее.[53]

Чтобы поддерживать быстрый темп стрельбы, которого требовал Иствуд, Оуэнс предпочел в основном избегать использования синий экран технология, так как процесс может быть трудоемким и трудным для освещения. Вместо этого он использовал ротоскопирование, процесс рисования эффектов непосредственно на кадрах живых выступлений.[63] Ротоскопирование дороже синего экрана, но Иствуд доказал свою надежность, когда он широко использовал его на Флаги наших отцов (2006), чтобы избежать съемки против голубого экрана на вершине горы. Для Оуэнса освещение было лучше, и он считал ротоскопирование «быстрее, проще и естественнее».[53] Оуэнс использовал синий экран только в нескольких местах, например, в конце улицы, где он не влиял на освещение.[63] Задняя часть студии Universal Studios использовалась для такого количества фильмов, что Оуэнс счел важным максимально замаскировать знакомую архитектуру, поэтому некоторые здания на переднем и среднем плане были заменены местами. Одним из его любимых снимков с эффектами была сцена, в которой Коллинз выходит из такси перед полицейским участком. Сцена почти полностью снималась против синего экрана; только Джоли, тротуар Такси и статиста были настоящими. В готовом кадре представлен полный спектр техник создания эффектов, использованных в фильме: цифровые дополнения на переднем плане, декорации и транспортные средства, созданные компьютером.[53]

Цифровые дополнения

Что касается массовых сцен, CIS дополнила дополнения живыми выступлениями цифровыми пешеходами, созданными с помощью захвата движения.[53] «Дом ходов» запечатлел движения пяти мужчин и четырех женщин во время двухдневной съемки под руководством Хэнкока.[62] Исполнители захвата движения были обучены делать «небольшие, формальные и изысканные» движения, которые, по словам Оуэнса, отражали поведение широкой публики в то время.[53][63] CIS объединила данные движения с Массивный программный пакет для создания взаимодействий цифровых пешеходов. Использование Massive представляло проблему, когда дело дошло до объединения цифровых пешеходов с массовками, которым приходилось переходить с переднего плана в цифровую толпу.[63] Massive хорошо работал до этого этапа, когда команде спецэффектов приходилось перемещать цифровых пешеходов, чтобы не убирать из кадра статистику живого действия.[53] Чтобы сделать снимки отдельных персонажей Massive крупным планом, команда спецэффектов сосредоточилась на их лицах и характеристиках ходьбы. Хэнкок объяснил: «Мы хотели иметь возможность подтолкнуть Massive к камере и посмотреть, насколько хорошо она держится. В нескольких кадрах персонажи могут быть в 40 футах от камеры, примерно на 1/5 высоты экрана. экран, тем крупнее персонаж. Он может быть 10 футов ростом, так что все, даже его волосы, лучше выглядеть! "[63] Как правило, фиксируется ограниченное количество характеристик движения, и массив используется для создания дополнительного разнообразия, например, по высоте и скорости ходьбы. Поскольку цифровые дополнения должны были быть близко к переднему плану,[62] и чтобы правильно интегрировать их с дополнениями к живому действию, House of Moves захватил вдвое больше данных о движении, чем CIS использовал в любом другом проекте.[53] CIS создала девять различных цифровых персонажей. Чтобы устранить неточности, которые появляются при создании цифрового дополнения различных пропорций к исполнителю захвата движения, CIS перед началом работы отправила в House of Moves девять каркасов. Это дало House of Moves время, чтобы должным образом адаптировать установки под своих исполнителей, что привело к получению данных захвата движения, которые требовали очень небольшого редактирования в Massive.[62] СНГ написала шейдеры для их одежды; карты смещения в воздушном шейдере были связаны с захватом движения для анимации морщин на брюках и куртках.[53]

Последовательность закрытия

Дневной вид с высоты на оживленный городской перекресток с видом на одну улицу, вдоль которой уходят вдаль ряд высоких зданий. Пешеходы выстраиваются на тротуарах, на улицах разбросаны машины; на переднем плане ярко-красный электрический трамвай
На последнем кадре перспектива медленно увеличивается, чтобы увидеть городскую сцену. Последовательность была представлена, чтобы дать зрителям возможность для эмоционального размышления после того, как предыдущие версии фильма заканчивались вырезать до черного.[63] Трамваи, пути, линии электропередач и большинство дополнительных принадлежностей были созданы на компьютере.[53] Здания вдалеке были созданы в цифровом виде с помощью матовые картины.[63]

Отказавшись от закрытие любимый современниками, Перевёртыш'Последний эпизод отражает новую надежду Коллинза на то, что Уолтер жив.[63][64] Кадр представляет собой двух с половиной минутную последовательность, показывающую, как Коллинз уходит, чтобы затеряться в толпе.[63] Последовательность репрезентативна для ряда эффектов, которые присутствуют на протяжении всего фильма; Лос-Анджелес представлен как главный персонаж,[53] оживленные ненавязчивыми периферийными изображениями, которые позволяют зрителю сосредоточиться на истории и эмоциональных сигналах. «Суета и суета» этого эпизода должны были передать, что центр Лос-Анджелеса в 1935 году был перенаселенным городским центром. На заключительном кадре камера наклоняется, показывая мили городских кварталов,[63] пешеходы на улицах, проезжающие машины и трамваи.[53] Версия фильма, которая была показана в Канны не включает эту последовательность; сцена потемнела, когда Коллинз ушел. Идея нового кадра в 4000 кадров принадлежит Оуэнсу. Он чувствовал, что резкое смещение к черному слишком быстро вырывает зрителя из фильма и не оставляет места для эмоциональных размышлений. Оуэнс сказал: «В конце перед титрами есть легенда. Легенда говорит о том, что произошло постфактум, и я думаю, вам нужно просто проглотить это на несколько мгновений, оставив визуальный образ еще с вами». Оуэнс сказал Иствуду, что фильм должен закончиться как Чайнатаун (1974), в котором камера поднимается, чтобы запечатлеть сцену: «Камера взлетает вверх, и она уходит от нас с очень эмоциональной, острой сцены в конце, уходит в эту массу людей и движения. Это очень обнадеживает. и грустно одновременно ".[63]

Оуэнс не успел закончить съемку до Каннских просмотров, но потом использовал cineSync выполнять большую часть работы из дома. Кадр включает в себя два блока построенных компьютером зданий, которые уходят вдаль застройки центра города. По мере того, как Коллинз исчезает в толпе примерно через минуту после кадра, живые кадры постепенно объединяются с большим количеством цифровой работы.[63] Трамваи, пути и линии электропередач были созданы с помощью компьютера. Дополнения к живому действию появляются на первой минуте кадра, а затем заменяются цифровыми. Кадр усложнялся необходимостью добавления Массивный доп.[53] Оуэнс построил сцену, сначала построив цифровой передний план вокруг видеозаписи живых выступлений. Затем он добавил фон перед тем, как заполнить сцену машинами и людьми.[63]

Музыка

Иствуд составил Перевёртыш's джаз -влияющий счет. В нем звучат мелодичные гитары и струнные, и он остается в основном сдержанным. Вступление к латунные инструменты вызывает в памяти фильм нуар, действие которого происходит в обстановке фильма в городе, контролируемом коррумпированной полицией. Тема смещается от фортепиано к полноценному оркестру, и по мере развития истории струны становятся все более внушительными, с увеличением количества поддерживает и поднимается. Иствуд вводит голоса, напоминающие голоса в фильмах ужасов во время воспоминаний об убийстве детей.[65][66] Партитура была организована и проведена Ленни Нихаус.[67] Он был выпущен на CD в Северной Америке 4 ноября, 2008, через лейбл Варез Сарабанда.[68]

Темы

Ограничение возможностей женщин

Перевёртыш начинается с похищения, но в значительной степени избегает обрамления истории как семейной драмы, чтобы сосредоточиться на портрете женщины, чье стремление к независимости рассматривается как угроза обществу, в котором доминируют мужчины.[21][69] В фильме Лос-Анджелес 1920-х годов изображен как город, в котором человеческое суждение имеет приоритет; женщин называют «истеричными и ненадежными», если они осмеливаются усомниться в этом.[70] Кинокритик Прейри Миллер сказал, что, изображая женское мужество, фильм был «настолько феминистическим, насколько это возможно в Голливуде», и что из-за этого он был предметом сексистского презрения. Она сравнила это с сексизмом, проявляемым к женщинам в Перевёртыш и те, кто соперничали за высокий политический пост в 2008 году. Миллер предположил, что отношение к независимым, стремящимся к карьере женщинам существенно не изменилось за прошедшие годы: Коллинз бросает вызов сформированным мужчинами культурным ожиданиям, что женщины не подходят для профессиональной карьеры и за них наказываются Это.[28] Вместо "выражения феминистского сознания", Дэвид Денби утверждает, фильм - как и Иствуд Миллион долларов детка - это «случай благоговейного уважения к сильной и стойкой женщине».[71] Портрет уязвимой женщины, психическим состоянием которой манипулируют власти, сравнивали с лечением Ингрид Бергман характер в Газовый свет (1944), который также задавался вопросом, не сошла ли она с ума;[21][72] Иствуд процитировал фотографии, на которых Коллинз улыбается с ребенком, который, как она знает, не принадлежит ей.[21] Как и многие другие женщины того периода, которые считались деструктивными, Коллинз была помещена в секретную тюрьму психиатрической больницы. В фильме показано, что психиатрия стала инструментом гендерной политики той эпохи всего через несколько лет после этого. избирательное право женщин в Соединенных Штатах был гарантирован ратификацией Девятнадцатая поправка. Когда женщины перестали быть гражданами второго сорта и начали отстаивать свою независимость, мужской истеблишмент использовал психиатрические учреждения, чтобы лишить их прав и возможностей; вместе с другими неуправляемыми женщинами, Коллинз подвергается медицинскому лечению, призванному сломить ее дух и заставить повиноваться, хотя некоторые виды лечения, в частности электросудорожная терапия изображенный в фильме, не существует ок. 1928–1930 гг.[28] Фильм цитирует показания психиатра, лечившего Коллинза. Иствуд сказал, что свидетельские показания свидетельствуют о том, насколько предвзято относились к женщинам, и что поведение полиции отражало то, как женщин видели в то время. Он процитировал слова офицера, отправившего Коллинза в психиатрическую лечебницу: "«С вами что-то не так. Вы независимая женщина.'Клинт Иствуд сказал: «Период не мог принять [этого]».[21]

Коррупция в политических иерархиях

Романтические представления о 1920-х годах как о более невинном периоде отбрасываются в пользу изображения Лос-Анджелеса, где правит деспотическая политическая инфраструктура, погрязшая в садистской систематической коррупции в правительстве города, полиции и медицинских учреждениях.[24][70][73] Помимо того, что Кафкианский драма о поисках пропавшего ребенка,[64][74] В фильме также рассматриваются вопросы, актуальные для современной эпохи.[75] Иствуд отметил корреляцию между коррупцией в Лос-Анджелесе 1920-х годов и коррупцией современной эпохи, проявившуюся в эго полиции, которая считает, что она не может быть неправильной, и в том, как могущественные организации оправдывают использование коррупции.[76] «Полицейское управление Лос-Анджелеса время от времени, кажется, вступает в период коррупции, - сказал он. - Это происходило даже в последние годы ... так что было приятно прокомментировать [это], возвращаясь к реальным событиям. в 1928 г. "[75] Иствуд сказал, что Лос-Анджелес всегда считался "гламурным",[61] но он считал, что в городе никогда не было «золотого века».[21] В ПеревёртышЭтот диссонанс проявляется в действиях Артура Хатчинса, который едет в город в надежде встретить своего любимого актера. Иствуд сказал, что, учитывая коррупцию, о которой идет речь, наивность Хатчинса казалась «странной».[61] В качестве урока демократического активизма фильм показывает, что нужно, чтобы спровоцировать людей выступить против неконтролируемой власти, независимо от последствий. Ричард Броуди из Житель Нью-Йорка сказал, что это было так же верно для Лос-Анджелеса 1928 года, как и для Польша в 1980 году или Пакистан в 2008 году.[77] В фильме прямо цитируется начальник полиции Джеймс Э. Дэвис: «Мы проведем суд над боевиками на улицах Лос-Анджелеса. Я хочу, чтобы их приводили мертвыми, а не живыми, и я сделаю выговор любому офицеру, который проявит хоть немного милосердия к нему. преступник."[24] Он сравнивает избыток полиции с бдительность из Ку-клукс-клан 1920-х годов, когда «Оружейная команда» отдела осуществляет незаконные казни преступников - «не для искоренения преступности ...'". Давление со стороны полицейской иерархии стало для полицейских мотиватором для быстрого раскрытия факта исчезновения Уолтера Коллинза и потенциальной причиной, по которой они проигнорировали тот факт, что вернули не того ребенка.[28]

Дети и насилие

Перевёртыш сидит с другими фильмами Иствуда позднего периода, в которых воспитание детей - и поиск семьи - являются темой. Это делает буквально борьбу родителей за общение с детьми. Это также можно рассматривать как разновидность этики Иствуда "фильма мести"; в этом случае «мстительное ворчание» превращается в учтивую женщину, которая лишь однажды сквернословит.[74] Иствуд занимался темой опасности для детей в Идеальный мир (1993) и мистическая река  (2003).[78] Перевёртыш является тематическим дополнением к мистическая река,[21][79] на котором также изображено сообщество, зараженное изолированным актом насилия против ребенка - сравнение с которым согласился Иствуд.[21] Он сказал, что показ ребенка в опасности - это «высшая форма драмы, которую вы можете иметь», поскольку преступления против них были для него самыми ужасными.[78] Иствуд объяснил, что преступления против детей представляют собой кражу жизни и невиновности.[61] Он сказал: «Когда [преступление] происходит столь же масштабно, как это, вы ставите под вопрос человечество. Меня никогда не перестает удивлять, насколько жестоким может быть человечество».[78] Самуэль Блюменфельд из Le Monde сказал, что сцена казни Норткотта через повешение была «невыносимой» из-за внимания к деталям; он считал это одним из самых убедительных доводов против смертной казни, какую только можно представить. Иствуд отметил, что для сторонника смертной казни Норткотт был идеальным кандидатом, и что в идеальном мире смертная казнь могла бы быть подходящим наказанием за такое преступление.[21] Он сказал, что преступления против детей будут в верхней части его списка оправданий смертной казни.[9] но независимо от того, выступали ли они за или против смертной казни, необходимо признать варварство публичных казней. Иствуд утверждал, что, поставив виновного перед семьями его жертв, справедливость может восторжествовать, но после такого зрелища семье будет трудно найти мир. Реализм сцены был намеренным: аудитория слышит, как у Норткотта ломается шея, его тело раскачивается, а ноги дрожат. Иствуд хотел сделать это невыносимым.[21]

Выпуск

Стратегия

Пожилой мужчина в центре изображения улыбается и смотрит справа от изображения. На нем белый пиджак, коричневая рубашка и галстук. Число 61 можно увидеть позади него на стене заднего плана.
Иствуд у панно к фильму в 61-й Каннский кинофестиваль

Перевёртыш Премьера конкурса на 61-й Каннский кинофестиваль 20 мая 2008 г.[80] Этот фильм стал пятым Иствудом, участвовавшим в конкурсе на фестивале.[81] Его появление не входило в первоначальный план выпуска. Руководители Universal с нетерпением ждали фестиваля, не беспокоясь о показе фильма, пока Иствуд не организовал Перевёртыш'внешний вид.[82] Он был доволен последовавшим за этим успехом критиков и коммерцией. мистическая река'выступление на фестивале в 2003 году и хотел вызвать такой же "позитивный ажиотаж" у Перевёртыш.[30] Фильм все еще был в послепроизводственный этап за неделю до начала фестиваля.[82] Появился на 34-м Фестиваль американского кино в Довиле, состоявшейся 5–14 сентября 2008 г.,[83] Премьера в Северной Америке состоялась 4 октября 2008 г. и стала центральным элементом 46-го Нью-Йоркский кинофестиваль, показ на Зигфельдский театр.[84]

Производители и Universal рассматривали открытие Перевёртыш в первые выходные, чтобы извлечь выгоду из воспринимаемой Джоли Театральная касса апелляции, но в конечном итоге они смоделировали план выпуска по аналогии с планами других фильмов режиссера Иствуда, мистическая река особенно. В то время как обычная стратегия состоит в том, чтобы открывать фильмы известных режиссеров в каждом крупном городе Соединенных Штатов, чтобы обеспечить большое количество просмотров, в индустрии, которую индустрия называет «платформенным выпуском», фильмы Иствуда обычно показываются в небольшом количестве кинотеатров, а затем широко открываются. неделю спустя.[30] Перевёртыш был выпущен в 15 кинотеатрах[Заметка 2] на девяти рынках в США 24 октября 2008 г.[85] Маркетинговая стратегия включала трейлеры, которые продвигали участие Иствуда и более коммерческие элементы детективного триллера. Universal надеялась, что ограниченный выпуск получит поддержку из уст в уста "серьезных фанатов кино", а не от 18–25-летних. демографический.[30] Фильм был показан в Северной Америке 31 октября 2008 года в 1850 кинотеатрах.[86] к четвертой неделе он расширится до 1896 кинотеатров.[87] Перевёртыш был выпущен в Великобритании 26 ноября 2008 г.,[88] в Ирландии 28 ноября 2008 г.,[89] и в Австралии 5 февраля 2009 г.[90]

Театральная касса

Кинотеатр Cameo в Эдинбург показ фильма

Перевёртыш в прокате скромно,[91] более кассовые сборы в мире, чем в Северной Америке.[92][93] Мировой валовой доход составил 113 миллионов долларов.[50] В первые два дня ограниченного американского проката фильма потребовалось 502 000 долларов - 33 441 доллар за кинотеатр.[85] Экзит-поллинг продемонстрировал высокий коммерческий потенциал в широком диапазоне аудиторий.[94] CinemaScore Опросы, проведенные в первые выходные, показали, что зрители в среднем оценивают Перевёртыш был A− по шкале от A + до F.[95] Публика в основном была старше; 68% были старше 30 лет, 61% - женщины.[96] По оценкам аудитории, "отлично" и "определенно рекомендуется" выше среднего. Основными причинами, по которым был показан фильм, были его история (65%), Джоли (53%), Иствуд (43%) и то, что он основан на фактах (42%).[94] Фильм заработал 2,3 миллиона долларов в первый день массового проката.[86] собирается занять четвертое место в чарте кассовых сборов уик-энда с 9,4 млн долларов - в среднем на театр 5 085 долларов.[96] Это возвращение превзошло ожидания Universal от выходных.[94] Перевёртыш'ссылка на Внутренняя Империя - место убийств в Уайнвилле - вызвало дополнительный интерес у местных жителей, в результате чего в первые выходные кинотеатр опередил общенациональные кассовые сборы на 45%.[97][Заметка 3] Фильм превзошел все ожидания во второй уик-энд широкого проката.[98] снижение на 22% до 7,3 млн долларов.[99] К четвертой неделе Перевёртыш опустилась на пятое место по кассовым сборам, получив в целом 27,6 миллиона долларов.[100] На шестой неделе количество театров сузилось до 1010,[101] и Перевёртыш выбыл из первой десятки по стране, но остался на девятом месте в рейтинге Inland.[102][Примечание 4] Перевёртыш 8 января 2009 года завершила свой театральный пробег в Северной Америке, заработав в целом 35,7 миллиона долларов.[50]

Перевёртыш дебютировал на четырех европейских рынках 12–14 ноября 2008 г.[103] открытие в 727 кинотеатрах с высокими результатами.[104] Благодаря положительной реакции критиков, фильм собрал 1,6 миллиона долларов в Италии в 299 кинотеатрах (в среднем 5 402 доллара на локацию).[105] и 209 000 долларов на 33 экранах в Бельгии.[106] Перевёртыш во Франции начался медленнее, но за первые пять дней он увеличился до 2,8 млн долларов из 417 кинотеатров,[105] и закончил уик-энд на втором месте по кассовым сборам.[106] На второй неделе во Франции кассовые сборы упали всего на 27% и составили 5,4 миллиона долларов.[107] К 23 ноября 2008 года фильм собрал 8,6 миллиона долларов за пределами Северной Америки.[108] В выходные 28–30 ноября Перевёртыш получить 4,4 миллиона долларов в 1040 кинотеатрах по всему миру;[109] это включало его экспансию в Соединенное Королевство, где он занял третье место по кассовым сборам, собрав 1,9 миллиона долларов в 349 кинотеатрах.[110] На трехдневный уик-энд ушло 1,5 миллиона долларов, но общая сумма была увеличена после открытия фильма двумя днями ранее, чтобы избежать конкуренции со стороны превью фильма. Мадагаскар: Побег 2 из Африки.[111] Это возвращение стало лучшим началом из всех фильмов режиссера Иствуда в Соединенном Королевстве на тот момент.[110] Его вторая неделя выпуска в Великобритании упала на 27% до 1,1 миллиона долларов.[112] Перевёртыш заработал 7,6 миллиона долларов в Ирландии и Великобритании.[103]

Перевёртыш'выпуск на другие европейские рынки продолжался Декабрь 2008 г..[113][114] К 8 декабря фильм был открыт в 1167 кинотеатрах на девяти рынках с международной продажей в 19,1 миллиона долларов.[114][115] Перевёртыш'следующий значительный международный релиз вышел в Испании 19 декабря 2008 г.[115] где он занял первое место по кассовым сборам с $ 2,0 млн в 326 кинотеатрах. Эта цифра ознаменовала лучшее начало для фильма режиссера Иствуда в стране на тот момент;[116] через шесть недель он заработал 11,0 млн долларов. В Январь 2009 г., основными рынками, на которых открылся фильм, были Германия, Южная Корея и Россия. В Германии он занял девятое место по кассовым сборам с 675 000 долларов в 194 кинотеатрах. Южная Корея увидела «солидное» открытие в размере 450 000 долларов в 155 кинотеатрах.[117] В России он занял восьмое место с 292 000 долларов в 95 кинотеатрах.[118] К 26 января 2009 года фильм собрал 47,2 миллиона долларов в 1352 международных кинотеатрах.[117] Благодаря сильной молва, Перевёртыш'За восемь недель австралийский релиз принес с 74 экранов 3,8 миллиона долларов.[119] Фильм открылся в Японии 20 февраля 2009 года.[103] где он возглавил чарт в первую неделю с 2,4 млн долларов за 301 экран.[120] Через шесть недель он заработал в стране 12,8 миллиона долларов.[121] Последний крупный релиз фильма на рынке состоялся 27 февраля 2009 года в Мексике.[120] где он заработал 1,4 миллиона долларов. Международный валовой доход составил 77,3 миллиона долларов.[103]

Домашние СМИ

Перевёртыш был выпущен Blu-ray диск, DVD, и Видео по запросу в Северной Америке 17 февраля 2009 г.,[122][123] и в Великобритании 30 марта 2009 г.[124] После первой недели выпуска Перевёртыш занял четвертое место в чарте продаж DVD с 281 000 проданных копий за 4,6 миллиона долларов;[125] к четвертой неделе проката фильм выбыл из первой десятки, заработав 10,1 миллиона долларов.[123] По последним данным, было продано 762 000 единиц, что соответствует доходу в 12 638 223 долларов.[123] В выпуск DVD вошли два короткометражки: Соучастники преступления: Клинт Иствуд и Анджелина Джоли и Общая тема: Анджелина Джоли становится Кристин Коллинз. Выпуск Blu-ray Disc включал две дополнительные функции: Архивы и Лос-Анджелес: тогда и сейчас.[126]

Прием

Критический ответ

Показ фильма в Каннах был встречен критиками, вызвав предположения, что фильм может быть удостоен награды. Золотая пальмовая ветвь.[22][127] В итоге награда досталась Entre les Murs (Класс).[128] Стражинский утверждал, что Перевёртыш'проигрыш в два голоса был вызван тем, что судьи не поверили, что история основана на фактах. Он сказал, что они не верят, что полиция будет относиться к кому-либо, как к Коллинзу. Потеря привела к тому, что Universal попросила Стражински аннотировать сценарий с источниками.[22] Хотя положительные критические отзывы из Канн вызвали предположения, что фильм будет серьезным претендентом на премию Оскар в 2009 году, североамериканский театральный релиз встретил более неоднозначную реакцию.[129][130] По состоянию на июнь 2020 г., фильм имеет рейтинг одобрения 62% на агрегатор обзоров Гнилые помидоры, основано на 209 критических обзорах, со средней оценкой 6.3 / 10. По мнению критиков, веб-сайт "Красиво снят и хорошо исполнен, Перевёртыш это захватывающая история, которая, к сожалению, слишком часто уступает условностям ".[131] Metacritic, который присваивает средневзвешенное Рейтинг по отзывам основных критиков составил 63 балла из 100 на основе 38 обзоров, что указывает на «в целом положительные отзывы».[132] В ряде европейских стран фильм был воспринят более благоприятно,[105][133] а в Великобритании 83% критиков, перечисленных Rotten Tomatoes, дали Перевёртыш положительный отзыв.[134]

«Джоли демонстрирует сильные эмоции, как стойкая женщина, которая черпает силы из сил, которые ей противостоят. Она напоминает нам, что нет ничего более жестокого, чем мать, защищающая своего детеныша».

- Кирк Ханикатт из Голливудский репортер[70]

Тодд Маккарти из Разнообразие сказал, что Джоли была более впечатляющей, чем в Могучее сердце (2007), потому что она меньше полагалась на уловки. Он также отметил избыток хороших выступлений второго плана, в частности Майкла Келли.[79] Оливер Сегюре из Освобождение сказал, что актерский состав - лучшая особенность фильма. Он похвалил актеров второго плана и сказал, что игра Джоли была сильной, но сдержанной.[69] Кирк Ханикатт из Голливудский репортер сказала, что Джоли избегала своего образа «кинозвезды», чтобы казаться уязвимой и решительной. Он воспринимал второстепенных персонажей - за исключением Эми Райан - как имеющих несколько оттенков серого.[70] Дэвид Ансен, пишет в Newsweek, повторил это мнение, но сказал, что «некоторые истории действительно о хороших и плохих парнях». Он сказал, что, не обращая внимания на знаменитость и красоту Джоли, она исполняла роль сдержанно и интенсивно.[135] Манохла Даргис из Нью-Йорк Таймс чувствовал, что знаменитость Джоли достаточно отвлекает, чтобы сделать ее неубедительной,[136] и Дэвид Денби из Житель Нью-Йорка сказал, что, хотя Джоли показала мастерство и самоотверженность, игра и характер были неинтересными. Он сказал, что Коллинз был одномерным человеком, лишенным желаний или темперамента. Он процитировал аналогичные проблемы с Briegleb Малковича, заключив: «Эти двое составляют очень подходящую и скучную пару сотрудников».[137]

Маккарти восхищался «выдающимся» сценарием, называя его амбициозным и обманчиво простым. Он сказал, что Иствуд уважал сценарий, не подыгрывая мелодраматическим аспектам и не раскрывая масштаб истории с самого начала.[79] Ханикатт написал, что из-за его тесной привязанности к истории драма в какой-то момент провисла, но фильм не казался таким длинным, как 141 минута, потому что создатели фильма «умели переходить к делу».[70] Ансен сказал, что диалог Стражински был склонен к очевидному, но, хотя в фильме отсутствовали моральные нюансы других фильмов Иствуда, хорошо проработанный сценарий был «образцом крепкой архитектуры», каждый слой которой превращал отвращение аудитории в «прекрасную ярость». Он сказал: «Когда рассказ такой захватывающий, зачем сопротивляться моральному возмущению?»[135]

«Несвязный сценарий Дж. Майкла Стражинского умудряется звучать фальшиво почти на каждом важном повороте ... и тяжеловесное направление Клинта Иствуда - обескураживающее отклонение от его верного подхода к делу. 'Письма из Иводзимы' и 'Мосты округа Мэдисон'- увеличивает недостатки ».

Джо Моргенштерн, пишу для Журнал "Уолл Стрит[138]

Сегюре сказал, что фильм представляет собой серьезное воссоздание той эпохи, но Иствуд, похоже, не был вдохновлен этой задачей. Сегюре отметил, что Иствуд поддерживал горение углей истории, но редко загорался. Он сравнил это с поездкой в ​​роскошной машине: комфортно, но скучно.[69] Денби и Ансен отметили, что Иствуд оставил самые ужасные злодеяния воображению публики. Ансен сказал, что это произошло потому, что Иствуда меньше интересовали зловещие аспекты дела.[135] Маккарти похвалил вдумчивое, бесчувственное обращение,[79] в то время как Денби сослался на проблемы с суровым подходом, заявив, что он оставил фильм «и впечатляющим, и однообразным». Он сказал, что Иствуд столкнулся с проблемой нежелания использовать «ужасный» материал, потому что это плохо контрастировало бы с тонкими эмоциями тоски женщины по пропавшему сыну. Денби сказал, что Иствуд и Стражински должны были более глубоко исследовать извращенные аспекты истории. Вместо этого, сказал он, повествование методично разрешило эмоциональные и драматические вопросы - «благоговейно описывая апофеоз Кристины» - перед тем, как «прогуляться еще сорок минут».[137] Ансен сказал, что классический подход поднял историю на новый уровень и что условности фильмов ужасов были приняты только в процессе их преодоления.[135] Маккарти сказал Перевёртыш был одним из наиболее ярко реализованных фильмов Иствуда, в котором отмечены кинематография Стерна, декорации и дизайн костюмов, а также пейзажи компьютерной графики, которые органично сочетаются с местными снимками.[79] Даргис не был впечатлен постановкой; она процитировала потерю постоянного сотрудника Иствуда Генри Бамстед - умершего в 2006 году - как фактор Перевёртыш's "чрезмерно первозданный" вид.[136]

Дэймон Уайз из Империя называется Перевёртыш "безупречный",[139] Маккарти сказал, что это было «эмоционально сильным и стилистически уверенным». Он заявил, что Перевёртыш была более сложной и обширной работой, чем работа Иствуда. мистическая река, сказав, что персонажи и социальные комментарии были добавлены в историю с «почти захватывающей дух обдумыванием». Он сказал это как «печальную критику политической культуры города», Перевёртыш сидел в компании фильмов, таких как Чайнатаун и L.A. Конфиденциально.[79] Ханикатт сказал, что фильм добавил «забытую главу к нуару Лос-Анджелеса» этих фильмов, и что мелодическая партитура Иствуда внесла свой вклад в воспоминание о городе и периоде, «подвергающемся гальваническим изменениям». Ханикатт сказал: «[] ощущение маленького городка на улице и декорациях ... захватывает общество, сопротивляющееся тому, что на самом деле происходит».[70] Сегюре сказал, что пока Перевёртыш В нем было мало недостатков, было странным, что другие критики так бурно хвалили его.[69] Денби сказал, что фильм был снят красиво, но он разделяет главную ошибку других «праведно возмущенных» фильмов в том, что зрители поздравляют зрителей с презрением к изображаемым «давно дискредитированным» взглядам.[137] Ансен пришел к выводу, что история была рассказана в такой уверенной манере, что только закаленного циника не оставит равнодушным «преследующая печальная сага».[135]

Награды и отличия

В дополнение к следующему списку наград и номинаций, Национальный совет по обзору кинофильмов названный Перевёртыш один из 10 лучших фильмов 2008 года,[140] как и Международная Академия Прессы, который представляет собой годовой Спутниковые награды.[141] Несколько критиков включили фильм в свои списки 10 лучших фильмов 2008 года. Энтони Лейн из Житель Нью-Йорка назвал его вторым лучшим, Империя журнал назвал его четвертым лучшим, а Рене Родригес из Майами Геральд назвал его четвертым лучшим с Eastwood's Гран Торино.[142] Японский кинокритик Шигехико Хасуми назвал фильм одним из лучших фильмов 2000–2009 годов.[143]

НаградаКатегорияНоминантРезультатRef.
81-я награда АкадемииЛучшая женская роль в главной ролиАнджелина ДжолиНазначен[144]
Лучшее художественное направлениеДжеймс Мураками, Гэри ФеттисНазначен
Лучшая операторская работаТом СтернНазначен
2008 Ассоциация афроамериканских кинокритиков НаградыЛучшая актрисаАнджелина ДжолиВыиграл[145]
2009 Номинации на премию Artios Award за выдающиеся достижения в литьеФильм с большим бюджетом - ДрамаЭллен ЧеноветНазначен[146][147]
Награды Гильдии арт-директоров 2008Превосходство в производственном дизайне исторического фильмаДжеймс МуракамиНазначен[148]
62-я премия Британской киноакадемииЛучшая женская роль в главной ролиАнджелина ДжолиНазначен[149]
Лучшая операторская работаТом СтернНазначен
Лучший дизайн костюмовДебора ХопперНазначен
Лучшее направлениеКлинт ИствудНазначен
Лучший монтажДжоэл Кокс, Гэри Д. РоучНазначен
Лучший сценарийДж. Майкл СтражинскийНазначен
Лучший дизайн-постановщикДжеймс Мураками, Гэри ФеттисНазначен
Лучший звукУолт Мартин, Алан Роберт Мюррей, Джон Райтц, Грегг РудлоффНазначен
2008 Чикагская ассоциация кинокритиков НаградыЛучшая актрисаАнджелина ДжолиНазначен[150]
60-е Кристофер НаградыХудожественные фильмыВыиграл[151]
Награды Гильдии дизайнеров костюмов 2008 г.Превосходство в старинном киноДебора ХопперНазначен[152]
14-я награда Critics 'Choice AwardsЛучшая актрисаАнджелина ДжолиНазначен[153]
Лучшая картинаНазначен
Лучший результатКлинт ИствудНазначен
2009 Empire AwardsЛучшая актрисаАнджелина ДжолиНазначен[154]
66-я премия "Золотой глобус"Лучшая женская роль - драматический фильмАнджелина ДжолиНазначен[155]
Лучшая оригинальная музыкаКлинт ИствудНазначен
6-я ирландская премия кино и телевиденияЛучшая международная актрисаАнджелина ДжолиНазначен[156]
Премия Японской академии 2009 г.Приз Японской академии за лучший фильм на иностранном языкеНазначен[157][158]
2008 Лондонский кружок кинокритиков НаградыАктриса годаАнджелина ДжолиНазначен[159]
Директор годаКлинт ИствудНазначен
2009 Рембрандт НаградыЛучшая международная актрисаАнджелина ДжолиНазначен[160]
2008 Satellite AwardsЛучшая женская роль - драматический фильмАнджелина ДжолиВыиграл[161]
Лучшая операторская работаТом СтернНазначен
35-е Сатурн НаградыЛучший боевик, приключенческий фильм или триллерНазначен[162][163]
Лучшая актрисаАнджелина ДжолиВыиграл
Лучший дизайн костюмовДебора ХопперНазначен
Лучший режиссерКлинт ИствудНазначен
Лучшая музыкаКлинт ИствудНазначен
Лучшее сочинениеДж. Майкл СтражинскийНазначен
15-я премия Гильдии киноактеровВыдающееся выступление актрисы в главной ролиАнджелина ДжолиНазначен[164]
2008 Награды Общества визуальных эффектовВыдающиеся матовые рисунки в художественном фильмеРомен Бейль, Абель Миланес, Аллан Ли, Дебора ДанфиВыиграл[165]
Выдающиеся вспомогательные визуальные эффекты в кинофильмеМайкл Оуэнс, Джеффри Хэнкок, Джинни Пак, Деннис ХоффманВыиграл
2008 Награды кружка женщин-кинокритиковПремия Эдриенн ШеллиВыиграл[166]
Лучший фильм о женщинахВыиграл

Заметки

  1. ^ По словам Стражинского, 95% сценария взято из примерно 6000 страниц документации.
  2. ^ Театральный счет относится к индивидуальным кинотеатры это может включать несколько залов. Количество экранов относится к отдельным аудиториям.
  3. ^ Перевёртыш занял 117 862 долларов в 16 кинотеатрах Внутренней Империи, в среднем по 7366 долларов на одно место.
  4. ^ На шестой неделе проката фильма во Внутренней Империи он заработал 20 540 долларов на 14 экранах.

использованная литература

  1. ^ "Перевёртыш". Классические фильмы Тернера. Атланта: Система вещания Тернера (Time Warner ). В архиве из оригинала 17 ноября 2016 г.. Получено 16 ноября, 2016.
  2. ^ «Становление Суперменом» Дж. Майкла Стражинского, страницы 227-228; авторское право 2019 - Synthetic Worlds, LTD; Издатель HarperCollins
  3. ^ «Становление Суперменом» Майкла Стражинского, страницы 382–394; авторское право 2019 - Synthetic Worlds, LTD; Издатель HarperCollins
  4. ^ "Перевёртыш". BoxOfficeMojo.com. В архиве из оригинала от 1 июня 2009 г.
  5. ^ Флакко, Энтони. Дорога из ада: Сэнфорд Кларк и правдивая история убийств в Уайнвилле. Кларк, Джерри. Union Square Press. ISBN  978-1-4027-6869-9.
  6. ^ а б c d е ж Сандра Стокли (30 октября 2008 г.). «Убийства в курятнике» округа Риверсайд вдохновляют фильм Клинта Иствуда, новую книгу ». Пресс-Предприятие. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 23 января 2009 г.. Получено 9 ноября, 2008.
  7. ^ а б c Саша Хауэллс (7 ноября 2008 г.). "Спойлеры: Подмена - настоящая история фильма Иствуда". film.com. RealNetworks. Архивировано из оригинал 3 декабря 2013 г.. Получено 10 ноября, 2008.
  8. ^ Сесилия Расмуссен (7 февраля 1999 г.). "Мальчик, который исчез - и его самозванец". Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 8 марта 2012 г.. Получено 23 февраля, 2012.
  9. ^ а б c d Рэйчел Абрамовиц (18 октября 2008 г.). "'Подмена "пересматривает преступление, покорившее Лос-Анджелес" Лос-Анджелес Таймс. В архиве с оригинала 24 октября 2008 г.. Получено 19 октября, 2008.
  10. ^ а б c d е ж г час я j Тодд Лонгвелл (20 ноября 2008 г.). "United for 'Changeling''". Голливудский репортер. В архиве с оригинала 1 февраля 2016 г.. Получено Двадцать первое ноября, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  11. ^ а б c d Клейтон Нойман (20 мая 2008 г.). «Каннский кинофестиваль - интервью со сценаристом-перевертышем Дж. Майклом Стражински». Классика американского кино. Радуга Медиа. Архивировано из оригинал 16 сентября 2008 г.. Получено Двадцать третье мая, 2008.
  12. ^ а б c d Шэрон Эберсон (9 августа 2007 г.). «Занятый писатель возвращается в 23 век». Pittsburgh Post-Gazette. Блокировать коммуникации. В архиве из оригинала 2 февраля 2008 г.. Получено 30 января, 2008.
  13. ^ а б c d е ж г Шира Готшалк. "Феном". wga.org. Гильдия писателей Западной Америки. Архивировано из оригинал 14 января 2009 г.. Получено 5 ноября, 2008.
  14. ^ Дж. Майкл Стражинский (1996). Полная книга сценариев (Пересмотренная ред.). Дайджесты писателей. п.165. ISBN  0-89879-512-5.
  15. ^ а б c Эндрю Гнерре (24 октября 2008 г.). «Времена меняются для Дж. Майкла Стражинского». MovieMaker. MovieMaker Publishing Co. Архивировано с оригинал 8 июня 2011 г.. Получено 24 октября, 2008.
  16. ^ Габриэль Снайдер (27 июня 2006 г.). "U поднимает" Подмена "'". Разнообразие. Получено 28 января, 2008.
  17. ^ Гарретт, Дайан; Флеминг, Майкл (8 марта 2007 г.). "Иствуд, Джоли поймала перевёртыша"'". Разнообразие. Получено 1 января, 2008.
  18. ^ Джей Фернандес (11 октября 2006 г.). "Большое имя отвлекается". Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 2 февраля 2008 г.. Получено 30 января, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  19. ^ Дж. Майкл Стражинский (11 октября 2006 г.). «Re: Проект Рона Ховарда« Подмена »проваливается?». Группа новостейrec.arts.sf.tv.babylon5.moderated. Usenet:  [email protected]. Проверено 28 января, 2008.
  20. ^ Клинт Иствуд (17 февраля 2009 г.). Соучастники преступления: Клинт Иствуд и Анджелина Джоли (Короткометражка на DVD). универсальные студии. Событие происходит в 1:15.
  21. ^ а б c d е ж г час я j k л м Сэмюэл Блюменфельд (16 мая 2008 г.). "Клинт Иствуд, в теннисе Лос-Анджелеса". Le Monde (На французском). Получено 12 июня, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  22. ^ а б c d е ж г час я j k Джейсон Дэвис (сентябрь – октябрь 2008 г.). «Как Подменыши изменили Дж. Майкла Стражинского». Журнал Creative Screenwriting. Группа творческих сценаристов. 15 (5): 18–21. ISSN  1084-8665.
  23. ^ Элизабет Блэр (24 октября 2008 г.). «За« Перевертышем »,« Слишком странная для фантастики сказка ». Национальное общественное радио. В архиве с оригинала 26 октября 2008 г.. Получено 24 октября, 2008.
  24. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s т ты "'Заметки о производстве подменышей ". universalpicturesawards.com. Универсальные картинки. Архивировано из оригинал (Microsoft Word документ) 25 февраля 2009 г.. Получено 18 октября, 2008.
  25. ^ а б Гилберт Круз (23 октября 2008 г.). "Q&A: Переворот писателя Дж. Майкл Стражински". Время. В архиве с оригинала 25 октября 2008 г.. Получено 23 октября, 2008.
  26. ^ Эрик Амайя (24 февраля 2008 г.). "Wondercon: В центре внимания Стражинского". Ресурсы по комиксам. Производство точки кипения. В архиве с оригинала 12 января 2009 г.. Получено 3 марта, 2009.
  27. ^ Хэл Дуриан (7 февраля 2009 г.). "Воспоминания Риверсайд Хэла Дуриана". Пресс-Предприятие. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 7 сентября 2012 г.. Получено 25 февраля, 2009.
  28. ^ а б c d Прери Миллер (11 октября 2008 г.). «Обзор фильма« Подмена »: Анджелина в огне». NewsBlaze. В архиве с оригинала 15 октября 2008 г.. Получено 10 октября, 2008.
  29. ^ а б Джош Горовиц (24 июня 2008 г.). «Клинт Иствуд:« Перевертыши »с Анджелиной Джоли,« Гран Торино »и воссоединение с Морганом Фриманом». mtv.com. MTV Networks. В архиве с оригинала 19 сентября 2008 г.. Получено 1 июля, 2008.
  30. ^ а б c d Джон Хорн (23 октября 2008 г.). "'Обманщики на эффекте Иствуда ". Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 26 июля 2009 г.. Получено 26 марта, 2009.
  31. ^ Элиот, Марк (2009). Американский бунтарь: жизнь Клинта Иствуда. Книги Гармонии. п.327. ISBN  978-0-307-33688-0.
  32. ^ Майкл Флеминг, Дайан Гарретт (19 марта 2007 г.). «Разыскивается Джоли для универсального фильма». Разнообразие. Получено 28 января, 2008.
  33. ^ Персонал (5 февраля 2009 г.). «Люди: Пенелопа Крус, Эллен ДеДженерес, Анджелина Джоли». The Dallas Morning News. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 14 июня 2009 г.. Получено 4 марта, 2009.
  34. ^ Лиам Аллен (21 ноября 2008 г.). «Эмоциональная Джоли не берет пленников». BBC News Online. В архиве с оригинала 21 ноября 2008 г.. Получено Двадцать первое ноября, 2008.
  35. ^ Борис Кит (16 октября 2007 г.). "3 присоединяйтесь к Джоли для" Подмена "'". Голливудский репортер. В архиве с оригинала 12 октября 2016 г.. Получено 25 ноября, 2007. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  36. ^ Сьюзан Ченери (23 августа 2008 г.). «Мастер переизобретения». Австралийский. Архивировано из оригинал 24 августа 2008 г.. Получено 22 августа, 2008.
  37. ^ Гарри Хаун (5 октября 2007 г.). "Афиша премьеры: Маврикий - Трехгрошовая опера". Афиша. Архивировано из оригинал 23 февраля 2008 г.. Получено 30 января, 2008.
  38. ^ Элиза Липски-Караш (октябрь 2008 г.). «Джейсон Батлер Харнер: ветеран театра Нью-Йорка выходит на большой экран с пугающей звездой». Журнал W. Публикации Condé Nast. Архивировано из оригинал 16 июля 2011 г.. Получено 9 сентября, 2008.
  39. ^ а б Бретт Джонсон (27 января 2008 г.). «Эми Райан едет на американских горках в карьере». Звезда округа Вентура. Компания E. W. Scripps. Архивировано из оригинал 2 февраля 2008 г.. Получено 28 января, 2008.
  40. ^ Лина Лофаро (12 января 2008 г.). «Q&A: Эми Райан». Время. В архиве с оригинала 18 января 2008 г.. Получено 30 января, 2008.
  41. ^ Сьюзан Кинг (7 сентября 2008 г.). "'Актер подмены почитает своего босса: Клинта Иствуда ». Лос-Анджелес Таймс. В архиве с оригинала 11 октября 2008 г.. Получено 5 сентября, 2008.
  42. ^ а б Клинт Иствуд (17 февраля 2009 г.). Соучастники преступления: Клинт Иствуд и Анджелина Джоли (Короткометражка на DVD). универсальные студии. Событие происходит в 12:17.
  43. ^ Клинт Иствуд, Джон Стюарт (2 октября 2008 г.). Ежедневное шоу с Джоном Стюартом (Телевидение). Нью-Йорк: Comedy Central. Получено 5 октября, 2008.
  44. ^ а б c d е ж Heuring, Дэвид (ноябрь 2008 г.). «Потерянное и вроде бы найденное». Американский кинематографист. Американское общество кинематографистов. 89 (11): 18–20.
  45. ^ Джерри Сойфер (9 мая 2009 г.). «Энтузиасты отмечают Национальный день поезда». Пресс-Предприятие. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 1 февраля 2013 г.. Получено 10 мая, 2009.
  46. ^ Патрик Кевин Дэй (5 ноября 2008 г.). "Scene Stealer: старинные автомобили" Перевертыша ". Лос-Анджелес Таймс. В архиве с оригинала от 9 ноября 2008 г.. Получено 6 ноября, 2008.
  47. ^ а б Рэйчел Уэллс (2 февраля 2009 г.). "Изменение гардероба". Брисбен Таймс. Fairfax Media. В архиве с оригинала 14 декабря 2011 г.. Получено 2 февраля, 2009.
  48. ^ Дебора Хоппер (17 февраля 2009 г.). Общая тема: Анджелина Джоли становится Кристин Коллинз (Короткометражка на DVD). универсальные студии. Событие происходит в 4:03.
  49. ^ Army Archerd (20 сентября 2007 г.). "График участков Иствуда". Разнообразие. Получено 28 января, 2008.
  50. ^ а б c "Подмена" (2008) ". Box Office Mojo. Amazon.com. В архиве с оригинала от 1 июня 2009 г.. Получено 5 июня, 2009.
  51. ^ Хьюз, Ховард (2009). Стремитесь к сердцу. Лондон: И. Тавры. п. 209. ISBN  978-1-84511-902-7.
  52. ^ Скотт Фундас (19 декабря 2007 г.). "Клинт Иствуд: Шепчущий о декорациях". LA Weekly. Village Voice Media. В архиве из оригинала 25 сентября 2008 г.. Получено 8 октября, 2008.
  53. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п Томас Дж. Маклин (27 октября 2008 г.). "Подмена: визуальные эффекты как периферийные изображения"'". VFXWorld. Сеть Анимационного Мира. В архиве из оригинала 25 февраля 2009 г.. Получено 6 ноября, 2008.
  54. ^ "Детали фильма: l 'échange (Обмен)". festival-cannes.com. Каннский кинофестиваль. В архиве из оригинала от 4 июля 2009 г.. Получено 12 мая, 2008.
  55. ^ а б Тони Риветти-младший (22 августа 2008 г.). «Превью фильма: Подмена». Entertainment Weekly (1007–1008). В архиве с оригинала 9 октября 2008 г.. Получено 7 октября, 2008.
  56. ^ а б Глен Шефер (13 апреля 2008 г.). "Он делает день Клинта". Провинция. Тихоокеанская газетная группа. Архивировано из оригинал 9 мая 2008 г.. Получено 23 апреля, 2008.
  57. ^ Джош Горовиц (18 июня 2007 г.). «Анджелина Джоли не может дождаться встречи с Клинтом Иствудом». mtv.com. MTV Networks. Архивировано из оригинал 10 февраля 2008 г.. Получено 30 января, 2008.
  58. ^ Джессика Гебель, Ларри Кэрролл (9 ноября 2007 г.). "Малкович делает перевертыша"'". mtv.com. MTV Networks. Архивировано из оригинал 20 января 2008 г.. Получено 29 января, 2008.
  59. ^ Ларри Кэрролл (27 ноября 2007 г.). "Эми Райан обожает перевертыша пощады"'". mtv.com. MTV Networks. Архивировано из оригинал 2 февраля 2008 г.. Получено 30 января, 2008.
  60. ^ Мисси Шварц (ноябрь 2007 г.). "Эми Райан проверяет". Entertainment Weekly. В архиве с оригинала от 29 декабря 2007 г.. Получено 30 января, 2008.
  61. ^ а б c d Джефф Эндрю (сентябрь 2008 г.). «Человек-перевёртыш». Зрение и звук. 18 (9): 17. ISSN  0037-4806.
  62. ^ а б c d Томас Дж. Маклин (20 ноября 2008 г.). "VICON House of Moves предоставляет Mo-Cap для перевертышей". VFXWorld. Сеть Анимационного Мира. Получено Двадцать первое ноября, 2008.
  63. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п Рене Данлоп (6 ноября 2008 г.). «Направляя взгляд на невидимые цифровые эффекты для перевертышей». Общество компьютерной графики. Баллистические СМИ. Архивировано из оригинал 9 ноября 2008 г.. Получено 6 ноября, 2008.
  64. ^ а б Роберт Хэнкс (28 ноября 2008 г.). «Фильм недели: перевёртыш». Независимый. В архиве из оригинала от 20 апреля 2009 г.. Получено 16 апреля, 2009.
  65. ^ Даниэль Швайгер (25 ноября 2008 г.). "Обзор компакт-диска: Подмена - оригинальный саундтрек". Музыкальный журнал. Глобальные СМИ в Интернете. В архиве с оригинала 31 декабря 2010 г.. Получено 26 ноября, 2008.
  66. ^ Элизабет Блэр (24 октября 2008 г.). "'Подмена "еще один шаг в эволюции Иствуда". Национальное общественное радио. В архиве из оригинала 17 марта 2009 г.. Получено 23 апреля, 2009.
  67. ^ Саундтрек Changeling (Вкладыш для компакт-диска). Клинт Иствуд. Варез Сарабанда. 2008. 3020669342.CS1 maint: другие (ссылка на сайт)
  68. ^ «Подмена: подробности о продукте». varesesarabande.com. Варез Сарабанда. Архивировано из оригинал 5 января 2011 г.. Получено 26 ноября, 2008.
  69. ^ а б c d Оливер Сегюре (21 мая 2008 г.). "L'Echange: bon procédé". Освобождение (На французском). Получено 25 февраля, 2009.
  70. ^ а б c d е ж Кирк Ханикатт (20 мая 2008 г.). «Рецензия на фильм: Подмена». Голливудский репортер. В архиве с оригинала от 6 января 2017 г.. Получено 21 мая, 2008.
  71. ^ Дэвид Денби (8 марта 2010 г.). "С Запада". Житель Нью-Йорка. В архиве из оригинала 7 марта 2010 г.. Получено 10 марта, 2010.
  72. ^ Скотт Файнберг (7 октября 2008 г.). "'Подмена и Анджелина Джоли: Награды на бумаге не выигрываются ». Лос-Анджелес Таймс. Архивировано из оригинал 16 февраля 2009 г.. Получено 9 октября, 2008.
  73. ^ Ричард Корлисс (20 мая 2008 г.). "Клинт и Анджелина привезли в Канны ребенка-подменыша". Время. В архиве из оригинала 17 сентября 2008 г.. Получено 10 октября, 2008.
  74. ^ а б Эндрю Биллен (28 февраля 2009 г.). «Как Клинт Иствуд стал новым человеком». Времена. Лондон. Получено 2 марта, 2009.
  75. ^ а б Персонал (27 февраля 2009 г.). "Иствуд удостоен особой награды Канн". Yahoo News /Австралийское агентство Ассошиэйтед Пресс. Получено 2 марта, 2009.[мертвая ссылка ]
  76. ^ Брэд Бальфур (12 ноября 2008 г.). "Клинт Иствуд как перевертыш". The Huffington Post. В архиве из оригинала 5 апреля 2009 г.. Получено 12 декабря, 2008.
  77. ^ Ричард Броуди (9 марта 2009 г.). "Иствуд Хо!". Житель Нью-Йорка. В архиве из оригинала 6 марта 2009 г.. Получено 2 марта, 2009.
  78. ^ а б c Дэвид Жермен (21 мая 2008 г.). «Иствуд берет историю матери; Джоли играет мать-одиночку, у которой пропал ребенок». Хроники Вестник. Ассошиэйтед Пресс.
  79. ^ а б c d е ж Тодд Маккарти (20 мая 2008 г.). "'Обзор перевёртышей ". Разнообразие. Архивировано 30 мая 2008 года.. Получено 21 мая, 2008.CS1 maint: неподходящий URL (ссылка на сайт)
  80. ^ «Путеводитель по показам» (PDF). festivale-cannes.com. Каннский кинофестиваль. Архивировано из оригинал (PDF) 25 февраля 2009 г.. Получено 8 мая, 2008.
  81. ^ Тодд Маккарти (22 апреля 2008 г.). "Перемены Клинта для Канн". Разнообразие. Получено 23 апреля, 2008.
  82. ^ а б Чарльз Мастерс, Скотт Роксборо (13 мая 2008 г.). «Поздний состав Канн вызывает головную боль». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 4 октября 2015 г.. Получено 15 мая, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  83. ^ Джон Хопуэлл (21 июля 2008 г.). "'Mamma Mia!' открывает фестиваль "Довиль: мюзикл", который откроется 5 сентября ". Разнообразие. Получено 13 августа, 2008.
  84. ^ Грегг Гольдштейн (13 августа 2008 г.). «Нью-йоркский кинофестиваль, полный каннских фильмов». Рейтер. В архиве с оригинала от 11 января 2009 г.. Получено 20 августа, 2008.
  85. ^ а б Дейд Хейс (26 октября 2008 г.). "'HSM 3 'попал в список почетных кассовых сборов ". Разнообразие. Получено 26 октября, 2008.
  86. ^ а б Энтони Д'Алессандро (1 ноября 2008 г.). "'Пила V отпугивает Б.О. соревнование". Разнообразие. Получено 1 ноября, 2008.
  87. ^ Памела МакКлинток (16 ноября 2008 г.). "'Quantum пишет о лучшем дебюте Бонда ". Разнообразие. Получено 25 ноября, 2008.
  88. ^ Персонал (18 ноября 2008 г.). "Слезы Джоли по покойной матери". BBC News Online. В архиве из оригинала от 6 января 2009 г.. Получено 3 марта, 2009.
  89. ^ Персонал (7 октября 2008 г.). "Иствуд шутит о предложении вице-президента". rte.ie. Radio Telefís Éireann. Получено 27 октября, 2008.
  90. ^ Джим Шембри (24 декабря 2008 г.). «Современные нравоучительные сказки». Возраст. Fairfax Media. В архиве с оригинала 24 декабря 2008 г.. Получено 24 декабря, 2008.
  91. ^ Джеффри Макнаб (13 марта 2009 г.). «Джулия Робертс - королева кино потеряла свою корону?». Независимый. В архиве из оригинала 16 марта 2009 г.. Получено 3 апреля, 2009.
  92. ^ Памела МакКлинток (13 марта 2009 г.). "'Предубеждение Стражей о битвах супергероев ". Разнообразие. Получено 26 марта, 2009.
  93. ^ Памела МакКлинток (10 марта 2009 г.). "Заморские кассовые сборы Клинта Минца". Разнообразие. Получено 26 марта, 2009.
  94. ^ а б c Никки Финке (1 ноября 2008 г.). «Хеллоуин, напуганные любители кино на выходных». Крайний срок Hollywood Daily. В архиве из оригинала 27 мая 2012 г.. Получено 25 ноября, 2008.
  95. ^ Джошуа Рич (2 ноября 2008 г.). "'High School Musical 3 'пугает еще одной победой ". Entertainment Weekly. В архиве с оригинала 6 ноября 2008 г.. Получено 2 ноября, 2008.
  96. ^ а б Памела МакКлинток (2 ноября 2008 г.). "'Школа до сих пор имеет кассовые сборы ". Разнообразие. Получено 3 ноября, 2008.
  97. ^ Филдинг Бак (3 ноября 2008 г.). "Местные связи помогают сделать" Подменыша "хитом внутреннего проката". Пресс-Предприятие. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 13 сентября 2012 г.. Получено 4 ноября, 2008.
  98. ^ Персонал (11 ноября 2008 г.). "Кассовые сборы сходят с ума". Число. Информационные службы Nash. В архиве с оригинала 19 декабря 2008 г.. Получено 22 декабря, 2008.
  99. ^ Памела МакКлинток (9 ноября 2008 г.). "Зрители в восторге от Мадагаскара'". Разнообразие. Получено 25 ноября, 2008.
  100. ^ Персонал (18 ноября 2008 г.). «Ничего малого о кванте». Число. Информационные службы Nash. В архиве с оригинала 19 декабря 2008 г.. Получено 22 декабря, 2008.
  101. ^ "Подменыш". Число. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 4 февраля 2009 г.. Получено 11 февраля, 2009.
  102. ^ Филдинг Бак (1 декабря 2008 г.). «В прокате фильма« Четыре Рождества »очень весело.'". Пресс-Предприятие. Корпорация А. Х. Белу. Архивировано из оригинал 6 сентября 2012 г.. Получено 22 декабря, 2008.
  103. ^ а б c d "Подмена (2008) Результаты международных кассовых сборов". Box Office Mojo. Amazon.com. В архиве из оригинала 16 февраля 2009 г.. Получено 5 июня, 2009.
  104. ^ Дэйв Макнари (16 декабря 2008 г.). "'Утешение продолжает мировое господство ». Разнообразие. Получено 25 ноября, 2008.
  105. ^ а б c Памела МакКлинток, Арчи Томас (21 ноября 2008 г.). "'«Сжечь после прочтения» загорелся заграницей ». Разнообразие. Получено 25 ноября, 2008.
  106. ^ а б Персонал (23 ноября 2008 г.). "Школа альпинизма Высшая". Число. Информационные службы Nash. В архиве с оригинала 19 декабря 2008 г.. Получено 23 декабря, 2008.
  107. ^ Арчи Томас (25 ноября 2008 г.). «Бонд по-прежнему босс в Европе». Разнообразие. Получено 23 декабря, 2008.
  108. ^ Фрэнк Сегерс (23 ноября 2008 г.). "'«Утешение» все еще сильна за границей ». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 4 октября 2015 г.. Получено 25 ноября, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  109. ^ Дэйв Макнари (30 ноября 2008 г.). "'Quantum по-прежнему правит за границей ». Разнообразие. Получено 23 декабря, 2008.
  110. ^ а б Фрэнк Сегерс (30 ноября 2008 г.). "'Quantum берет int'l b.o. за пятую неделю ". Голливудский репортер. В архиве из оригинала 4 октября 2015 г.. Получено 30 ноября, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  111. ^ Чарльз Гант (2 декабря 2008 г.). "Санта разбивает Бонд ради кассовой короны Великобритании". Хранитель. В архиве из оригинала 4 октября 2015 г.. Получено 2 декабря, 2008.
  112. ^ Арчи Томас (9 декабря 2008 г.). "'Побег 2 Африка «нагревает Европу». Разнообразие. Получено 23 декабря, 2008.
  113. ^ Бен Фриц, Дэйв Макнари (4 декабря 2008 г.). "'Каратель в кассовую зону ». Разнообразие. Получено 23 декабря, 2008.
  114. ^ а б Хай Холлингер (8 декабря 2008 г.). «Продолжение Мадагаскара отмечает его территорию». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 4 октября 2015 г.. Получено 23 декабря, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  115. ^ а б Персонал (14 декабря 2008 г.). «Международные релизы захватывают». Число. Информационные службы Nash. В архиве с оригинала 16 декабря 2008 г.. Получено 23 декабря, 2008.
  116. ^ Джереми Кей (22 декабря 2008 г.). «Мадагаскар-2 взлетел до отметки 200 млн долларов после выходных в 33,5 млн долларов за PPI». Экран Ежедневно. East Midland Allied Press. Получено 23 декабря, 2008.
  117. ^ а б Джереми Кей (26 января 2009 г.). «Валькирия лидирует в международном прокате с 13,2 млн долларов на 13 рынках». Экран Ежедневно. East Midland Allied Press. Получено 12 февраля, 2009.
  118. ^ Персонал (25 января 2009 г.). «Международные подробности - побег из пятерки лучших». Число. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 5 февраля 2009 г.. Получено 12 февраля, 2009.
  119. ^ Джим Шембри (31 марта 2009 г.). "'Зная «попадания во время танков« Два кулака »». Возраст. Fairfax Media. В архиве из оригинала 2 апреля 2009 г.. Получено 2 апреля, 2009.
  120. ^ а б Персонал (1 марта 2009 г.). «Признания международной кассы». Число. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 7 марта 2009 г.. Получено 4 марта, 2009.
  121. ^ Джереми Кей (29 марта 2009 г.). «Summit's Knowing завоевывает международную корону с 9,8 млн долларов на 10 рынках». Экран Ежедневно. East Midland Allied Press. Получено 29 марта, 2008.
  122. ^ Персонал (15 декабря 2008 г.). "Универсальный, чтобы перенести" перевертыша "на Blu-ray". Дайджест высокого разрешения. Интернет-бренды. В архиве с оригинала 18 декабря 2008 г.. Получено 22 декабря, 2008.
  123. ^ а б c "Перевертыши - DVD". Число. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 12 марта 2009 г.. Получено 27 марта, 2009.
  124. ^ "Подмена" (2008) ". Play.com. Архивировано из оригинал 25 февраля 2009 г.. Получено 4 марта, 2009.
  125. ^ Персонал (3 марта 2009 г.). "Выпускники средней школы - лучшие в своем классе". Число. Информационные службы Nash. В архиве из оригинала 13 марта 2009 г.. Получено 4 марта, 2009.
  126. ^ Персонал (7 января 2009 г.). "Universal Outlines" Changeling "Blu-ray Specs, Exclusives". Дайджест высокого разрешения. Интернет-бренды. В архиве с оригинала 23 июля 2011 г.. Получено 4 марта, 2009.
  127. ^ Том О'Нил (21 мая 2008 г.). «Клинт Иствуд может выиграть Золотую пальмовую ветвь за свою фотографию Анджелины Джоли (независимо от названия)». Лос-Анджелес Таймс. В архиве с оригинала 12 июня 2008 г.. Получено 21 мая, 2008.
  128. ^ Кеннет Туран (28 мая 2008 г.). "Золотая пальмовая ветвь достается французскому Entre les Murs.'". Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 26 сентября 2008 г.. Получено 7 октября, 2008.
  129. ^ Джастин Чанг (14 ноября 2008 г.). «Подмена: Иствуд продолжает успех в драме Джоли». Разнообразие. В архиве из оригинала 8 марта 2012 г.. Получено 14 ноября, 2008.
  130. ^ Гленн Уипп (11 февраля 2009 г.). "В поисках Оскара некоторые фильмы не учитываются". Разнообразие. В архиве из оригинала 8 марта 2012 г.. Получено 30 марта, 2009.
  131. ^ "Подмена" (2008) ". Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. В архиве с оригинала 25 марта 2009 г.. Получено 16 июня, 2020.
  132. ^ "Обзоры перевёртышей". Metacritic. CBS Interactive. В архиве с оригинала 10 декабря 2008 г.. Получено 16 марта, 2018.
  133. ^ Ник Виварелли (19 декабря 2008 г.). «В Европе наступает праздничное настроение». Разнообразие. Получено 20 декабря, 2008.
  134. ^ Том Батлер (28 ноября 2008 г.). «Консенсус британских критиков: местные критики тепло относятся к перевертышам; Де Ниро восхищается, но то, что только что произошло, - нет». Гнилые помидоры. IGN Entertainment, Inc. Архивировано с оригинал 16 декабря 2008 г.. Получено 29 ноября, 2008.
  135. ^ а б c d е Дэвид Ансен (18 октября 2008 г.). "Ужас всего этого". Newsweek. В архиве с оригинала 21 октября 2008 г.. Получено Двадцать первое октября, 2008.
  136. ^ а б Манохла Даргис (21 мая 2008 г.). "Калифорния нуарских теней и крови". Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 25 мая 2013 г.. Получено 11 ноября, 2008.
  137. ^ а б c Дэвид Денби (27 октября 2008 г.). "Беспокойные сыновья". Житель Нью-Йорка. В архиве с оригинала 23 октября 2008 г.. Получено 20 октября, 2008.
  138. ^ Джо Моргенштерн (24 октября 2008 г.). "'Подмена, "Сказка о самозванце, сама по себе ложь". Журнал "Уолл Стрит. Получено 4 апреля, 2009.
  139. ^ Дэймон Уайз (20 мая 2008 г.). "Подмена Клинта Иствуда - лучший на фестивале". Империя. В архиве из оригинала 17 ноября 2011 г.. Получено 21 мая, 2008.
  140. ^ Персонал (4 декабря 2008 г.). "NBR назвала" трущоб "лучшим за год". Разнообразие. Получено 9 декабря, 2008.
  141. ^ Грегг Килдей (30 ноября 2008 г.). «Международная Академия Прессы объявляет номинации». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 13 марта 2014 г.. Получено 3 декабря, 2008. (для онлайн-доступа требуется регистрация)
  142. ^ "Metacritic: Десять лучших списков кинокритиков 2008 года". Metacritic. CNET Networks, Inc. Архивировано с оригинал 2 августа 2011 г.. Получено 4 февраля, 2012.
  143. ^ Аояма, Синдзи; Хасуми, Шигехико; Куросава, Киёси (2011). Эйга Нагабанаши (по-японски). Еще чуть-чуть. п. 271. ISBN  978-4-89815-313-0.
  144. ^ Персонал (22 февраля 2009 г.). «Список лауреатов премии« Оскар 2009 »». Разнообразие. Получено 23 февраля, 2009.
  145. ^ «Топ-10 AAFCA - 2008». aafca.com. Афроамериканская ассоциация кинокритиков. 30 декабря 2008 г. Архивировано с оригинал (PDF) 25 апреля 2012 г.. Получено 3 марта, 2009.
  146. ^ Килдей, Грегг (17 сентября 2009 г.). «Представлены номинанты Artios». Голливудский репортер. В архиве из оригинала 13 марта 2014 г.. Получено 18 сентября, 2009.
  147. ^ Леман, Дэн (3 ноября 2009 г.). "Кастинг-директора чествовали на Artios Awards". За кулисами. В архиве из оригинала 4 марта 2012 г.. Получено 18 декабря, 2009.
  148. ^ Джастин Кролл (9 января 2009 г.). «Гильдия арт-директоров объявляет среди претендентов« Button »,« Doubt »,« Torino »». Разнообразие. Получено 9 января, 2009.
  149. ^ «Победители фильмов 2009 года». bafta.org. Британская академия кино и телевизионных искусств. Архивировано из оригинал 17 января 2009 г.. Получено 8 февраля, 2009.
  150. ^ "Награда кинокритиков Чикаго - 2008". chicagofilmcritics.org. Чикагская ассоциация кинокритиков. Архивировано из оригинал 24 февраля 2010 г.. Получено 16 января, 2009.
  151. ^ «Победители премии Кристофера находили вдохновение во всем мире и на протяжении всей истории». christophers.org. Кристофер Награды. 14 апреля 2009 г. Архивировано с оригинал 25 июля 2011 г.. Получено 18 апреля, 2009.
  152. ^ Эндрю Стюарт (13 января 2009 г.). «Художники по костюмам представляют номинантов». Разнообразие. Получено 16 января, 2009.
  153. ^ Дейд Хейс (9 декабря 2008 г.). "Радиокритики отдают предпочтение" Молоку ", - Баттон.'". Разнообразие. Получено 9 декабря, 2008.
  154. ^ «Премия Jameson Empire Awards 2009 - Номинации». bauermedia.co.uk. Bauer Media Group. Архивировано из оригинал 8 мая 2009 г.. Получено 3 апреля, 2009.
  155. ^ Персонал (11 декабря 2008 г.). «Список номинаций на Золотой глобус». Разнообразие. В архиве с оригинала 14 декабря 2008 г.. Получено 11 декабря, 2008.
  156. ^ «Победители 6-й ежегодной ирландской премии в области кино и телевидения». ifta.ie. Награды Ирландского кино и телевидения. В архиве из оригинала 22 марта 2009 г.. Получено 14 марта, 2009.
  157. ^ Янг, Ирэн (23 декабря 2009 г.). «Номинации на премию Японской академии 2009 года». Руководство по альтернативным фильмам. В архиве с оригинала 26 декабря 2009 г.. Получено 24 декабря, 2009.
  158. ^ "33-я награда Японской академии: результаты!". Wildgrounds: Сокровища азиатского кино. 5 марта 2010 г. Архивировано с оригинал 9 марта 2010 г.. Получено 5 марта, 2010.
  159. ^ Арчи Томас (18 декабря 2008 г.). "'Топы из трущоб с лондонскими критиками ". Разнообразие. Получено 18 декабря, 2008.
  160. ^ Персонал (9 марта 2009 г.). "Filmwereld bijeen voor Rembrandt Awards". Брабантс Дагблад (на голландском). Wegener NieuwsMedia. В архиве из оригинала 20 июля 2011 г.. Получено 14 марта, 2009.
  161. ^ «13-я ежегодная награда Satellite 2008». pressacademy.com. Международная Академия Прессы. Архивировано из оригинал 2 декабря 2008 г.. Получено 16 января, 2009.
  162. ^ «Номинации на 35-ю ежегодную премию Saturn Awards». saturnawards.org. Академия научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов. Архивировано из оригинал 29 февраля 2012 г.. Получено 10 марта, 2009.
  163. ^ «Победители 35-й ежегодной премии Saturn Awards». saturnawards.org. Академия научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов. Архивировано из оригинал 9 мая 2008 г.. Получено 25 июня, 2009.
  164. ^ Дэйв Макнари (18 декабря 2008 г.). "'Сомнение возглавляет гонку SAG awards ». Разнообразие. Получено 18 декабря, 2008.
  165. ^ Сьюзан Кинг (21 февраля 2009 г.). «Бенджамин Баттон» и «Темный рыцарь» получили награды VES Awards ». Лос-Анджелес Таймс. В архиве из оригинала 27 февраля 2009 г.. Получено 23 февраля, 2009.
  166. ^ Персонал (15 декабря 2008 г.). "WFCC: лучший фильм о женщинах" Подмена ". United Press International. В архиве из оригинала 24 мая 2011 г.. Получено 22 декабря, 2008.

внешние ссылки