Возвращение с реки Квай - Return from the River Kwai

Возвращение с реки Квай
Возвращение с реки Квай.jpg
Постер фильма
РежиссерЭндрю МакЛаглен
ПроизведеноКурт Унгер
Сценарий отСаргон Тамими
Пол Майерсберг
На основеВозвращение с реки Квай
Автор: Джоан и Клэй Блэр мл.
В главных роляхЭдвард Фокс
Крис Пенн
Денхольм Эллиотт
Тимоти Боттомс
Музыка отЛало Шифрин
КинематографияАртур Вустер
ОтредактированоАлан Страчан
Производство
Компания
Roadshow Productions
Заведения Screenlife
РаспространяетсяРейтинг дистрибьюторов фильмов (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Дата выхода
  • 7 апреля 1989 г. (1989-04-07) (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
Продолжительность
107 минут
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Бюджет15 миллионов долларов[1] или 6,7 млн ​​фунтов стерлингов[2]
Театральная касса5 миллионов долларов[2]

Возвращение с реки Квай британский фильм 1989 года, режиссер Эндрю МакЛаглен и в главной роли Эдвард Фокс, Крис Пенн и Тимоти Боттомс.[3]

Это не продолжение Мост через реку Квай (1957), хотя он также касается военнопленных японцев во время Второй мировой войны.

Бросать

Производство

Фильм основан на одноименной фактологической книге 1979 года о японском военнопленном 1944 года, в котором находилось 2 217 британских и австралийских военнопленных, которые работали на принудительных работах. Бирма Железная дорога, создавая мост через реку Квай. Их доставили по железной дороге в Сингапур, а оттуда на двух кораблях, Ракуё Мару и Качидоки Мару, предназначенный для Японии. 12 сентября 1944 года оба корабля были торпедированы подводными лодками США, 1559 пленных погибли.[4]

Права на экранизацию купил Карл Унгер. В 1986 г. Tri Star согласился выпустить в США.[5][2]

Унгер сказал, что фильм не является продолжением. «Это история, которая стоит сама по себе, и это факт, - сказал он. «Событие неизвестно в Америке. Оно известно в Пентагоне, но не широкой публике».[1]

Слова «река Квай» не упоминались в фильме, и река появилась только в начале. Основная часть истории касалась того, что случилось с военнопленными после того, как была построена железная дорога.[2]

Фильм снят в 1988 году на Филиппинах. По словам Унгера, «Все говорили:« Филиппины? Вы с ума сошли? Они бросают туда бомбы. Там нельзя снимать фильмы »». [1]

Унгер действительно подумывал о съемках в другом месте, но сказал, что он не «получил бы такую ​​инфраструктуру, как мы здесь ... Восемьдесят процентов того, что нам было нужно, уже было здесь. Нам нужны были корабли времен Второй мировой войны, а флот Филиппин по-прежнему Мы нуждались в гавани, похожей на Сайгон 1940-х годов. Манильский залив был идеальным. Нам нужны были самолеты времен Второй мировой войны, а ВВС Филиппин все еще используют японские нули в качестве учебных самолетов ».[1] Унгер добавил: «Остальные 20% мы построили сами, а также построили собственную студию на складе в пригороде» ».[1]

В конечном итоге съемки прошли относительно гладко.[1]

Правовые проблемы

В 1989 году материнская компания TriStar, Columbia, была выкуплена Sony. Они вышли из контракта на распространение, чтобы выпустить фильм в США. Колумбия утверждала, что это произошло потому, что имение Сэм Шпигель пригрозил судебным иском по поводу названия фильма, нарушив таким образом контракт. Унгер утверждал, что права были куплены Columbia у поместья Шпигель в 1959 году.[2]

Унгер утверждал, что предложил изменить название фильма и приложил отказ от ответственности, отрицающий какую-либо связь с фильмом «Шпигель». (Когда фильм был выпущен в Великобритании, в нем содержался отказ от ответственности, что он не был связан с фильмом 1957 года и не являлся его продолжением.)[2]

Унгер говорит, что он предложил перевести название "Река Квай" на тайский ("Кваэ Ной"), и Tri-Star согласились, но передумали. Унгер утверждает, что решение Tri-Star не распространять фильм было мотивировано антияпонским содержанием фильма, которое, по его словам, оскорбило Sony, ее материнскую компанию. Продюсер спросил: «Какая еще могла быть причина, учитывая то, что произошло, когда это произошло, и отказ распространять под другим названием фильм, который должен был им ничего не стоить?»[2]

Унгер говорит, что это решение обошлось ему как минимум в 5 миллионов долларов доходов от кабельного, видео и кино на рынке США, и означало, что фильм был убыточным.[2]

Дело было передано в суд в 1997 году. Columbia утверждала, что «если вы используете имя, и оно становится известным, вы можете использовать его в определенной области торговли, например, при исключительном использовании реки Квай в названии фильма. Это не имеет значения, откуда Пьер Буль получил имя ».[6]

В 1998 году суд постановил, что из названия фильма следует, что это продолжение Мост через реку Квай. Он никогда не выпускался в США.[7]

Театральная касса

По словам Мендела, фильм собрал 5 миллионов долларов по всему миру за пределами США.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Эти джунгли по найму: политические волнения не помешали некоторым сниматься на Филиппинах Файнман, Марк. Los Angeles Times 27 июня 1988 г .: G1.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Sony блокирует выпуск PoW-фильма Майкл Гиллард. Гардиан 11 июня 1995 г .: 003.
  3. ^ «Возвращение с реки Квай (1989) - Эндрю В. МакЛаглен - Сводка, характеристики, настроения, темы и связанные с ними». AllMovie.
  4. ^ Героизм и выживание в Южно-Китайском море Рорабак, Дик. Los Angeles Times 30 сентября 1979: l15.
  5. ^ «ВОЗВРАЩЕНИЕ ИЗ РЕКИ КВАЙ» НАЗЫВАЛОСЬ ПОСЛЕДУЮЩИМ МЕРОПРИЯТИЕМ, А НЕ ПРОДОЛЖЕНИЕМ Райан, Десмонд. Philadelphia Inquirer 29 мая 1988 г .: F.3.
  6. ^ Случай с фильмом книги о мосте через несуществующую реку Майкл Гиллард. The Observer 27 июля 1997: 003.
  7. ^ Команда года: Fross Zelnick Lehrman & Zissu, Управление интеллектуальной собственностью; London Iss. 88, (апрель 1999 г.): 39.

внешняя ссылка