Роя (фильм) - Roja (film)

Роя
Роя Poster.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерМани Ратнам
ПроизведеноBalachander
НаписаноМани Ратнам
Суджата
В главных роляхАрвинд Свами
Мадху
Музыка отА. Р. Рахман
КинематографияСантош Сиван
ОтредактированоСуреш Урс
РаспространяетсяKavithalayaa Productions
Пирамида
Дата выхода
  • 15 августа 1992 г. (1992-08-15)
Продолжительность
137 минут[1]
СтранаИндия
ЯзыкТамильский

Роя (перевод Роза) - индиец 1992 года Тамильский -язык романтический триллер сценарий и режиссер Мани Ратнам. Это звезды Арвинд Свами и Мадху в главных ролях, причем последняя исполняет главную роль. Это следует за Ройей, простой девушкой из деревни в Тамил Наду, отчаянно пытаясь найти своего мужа Ришикумара после того, как он был похищен боевиками во время секретной миссии под прикрытием в Джамму и Кашмир. Тема фильма основана на отношениях между Савитри и Сатьяван из Индуистский эпос Махабхарата. Он был выпущен вместе с Сурьян в главных ролях Сарат Кумар и Роя. Оба фильма имели очень хорошие театральные характеристики и были широко приняты зрителями.

Продюсировал фильм К. Балачандер под его Kavithalayaa Productions и распространяется Г. Венкатесваран. Кинематографией фильма занимались Сантош Сиван и редактирование выполнено Суреш Урс. Фильм, выпущенный 15 августа 1992 года, получил положительные отзывы и получил похвалу за свою патриотическую тематику.[2] Фильм был дублирован и выпущен в хинди, Маратхи, Малаялам и телугу языков.

Фильм выиграл три Национальные кинопремии, в том числе Лучший фильм о национальной интеграции, катапультируя Ратнама к национальному признанию. Фильм также получил международное признание благодаря номинации на лучший фильм 18-й Московский международный кинофестиваль. Фильм был переиздан для международной аудитории в свете растущего страха перед террорист атаки по всему миру. Это первый фильм из трилогии Ратнама. Бомбей (1995) и Дил Се .. (1998), которые изображают человеческие отношения на фоне индийской политики.

А. Р. Рахман дебютировал как кинокомпозитор с этим фильмом. Он выиграл Национальная кинопремия за лучшую музыкальную режиссуру, Премия Filmfare за лучший музыкальный директор - тамильский и Премия штата Тамил Наду за лучший музыкальный директор за его работу.

участок

В Сринагар, кашмирский террорист Васим Хан захвачен группой во главе с полковником Раяппа. В Южной Индии, 18 лет[3] Роя - простая деревенская девочка, родившаяся и выросшая в Сундарапандиапурам в Тенкасиский район (затем в Тирунелвели район на юге Тамил Наду. Роя горячо желает, чтобы предложение руки и сердца ее сестры Шенбагам и Ришикумар, криптолог работая с СЫРОЙ. Индии, идет гладко. Неизвестная ни ей, ни ее семье, Шенбагам любит сына своей тети по отцовской линии.

Когда Риши хочет поговорить с Шенбагамом наедине, она набирается смелости, чтобы передать это, и вежливо просит его отвергнуть ее перед ее родителями, чему он подчиняется. К всеобщему удивлению, вместо этого Риши просит руки Рохи. Не зная о любви Шенбагама, Рожа не желает принимать предложение Риши, поскольку считает, что он лучше всего подходит для Шенбагама, но она выходит замуж за Риши, и пара переезжает жить в Мадрас в то время как Шенбагам женится на ее кузине.

Изначально Роже не нравится то, что сделал Риши, но когда она узнает об истории любви Шенбагама и последующем отказе от Риши, она извиняется и начинает видеть его в новом свете. Любовь расцветает, и жизнь пары ненадолго становится блаженной. Между тем, из-за болезни своего начальника, Риши направляют в армейский центр связи в г. Барамулла для перехвата военной разведки. Пара оказывается в красивой, но чужой стране. Мир Рохи переворачивается с ног на голову, когда Риши похищают террористы, стремящиеся отделиться Кашмир из Индии и освободить их лидера Васима Хана из-под стражи.

Столкнувшись с непростой задачей спасти своего мужа, Роя бегает от столба к столбу, умоляя политиков и военных о помощи. Еще больше усложняет ситуацию разрыв в общении: она не говорит на их языке, а они - на ее. Тем временем Риши, взятый в плен группой террористов во главе с Лиакатом, сподвижником Васима Хана, пытается урезонить террористов по поводу их ложных мотивов для освобождения Кашмира. Сестра Лиаката проявляет к нему немного сострадания. Вначале, когда усилия Рохи терпят неудачу, индийское правительство отрицает любые переговоры с террористами об освобождении Риши в средствах массовой информации.

Возмущенные террористы пытаются сжечь индийский флаг. Риши рискует своей жизнью, чтобы потушить пожар, и показывает террористу, как много значит для него страна, обычный гражданин. Когда младшего брата Лиаката, которого с несколькими другими молодыми людьми из его деревни отправили через границу, Пакистан для обучения, расстрелян пакистанской армией, твердая вера Лиаката пошатнулась, но ему все же удается убедить себя в причине. Следовательно, попытки Рохи сообщить политикам о своих страданиях и боли увенчались успехом, поскольку министр жалеет ее и предлагает помощь.

К большому огорчению Раяппы, правительство решает освободить Васима Хана в обмен на Риши. Риши, не желая, чтобы его использовали в качестве пешки для освобождения опасного террориста, получает помощь от симпатичной сестры Лиаката и сбегает - Лиакат и его люди преследуют его. Раяппа, Роя и другие армейские офицеры добираются до места обмена заложниками с Васимом Ханом, но Лиакат не появляется. Армия запирает Васима Хана в тюрьме.

Риши удалось самостоятельно приблизиться к месту обмена, уклонившись от террористов. Во время побега Риши подчиняет двух террористов. Лиакат догоняет его и держит под прицелом. Риши рассуждает с Лиакатом и убеждает его, что его война аморальна. Лиакат отпускает Риши, и тот идет к месту обмена. Лиакат сбегает из индийской армии, в то время как Риши и Роя снова объединяются.

Бросать

Производство

Разработка

28 июня 1991 г. К. Дорайсвами, исполнительный директор Индийская нефтяная корпорация, был похищен кашмирскими боевиками и посажен в плен на два месяца.[6] Это вдохновило Мани Ратнама на создание фильма. Роя.[7][2] Жена Дорайсвами боролась за его освобождение, и, по словам Ратнама, фильм был основан именно на ее бедственном положении.[8]

Во время изготовления Анджали (1990), сказал Ратнам актеру и режиссеру Китти план Роя и предложил ему снять фильм. Китти отказалась, так как он хотел сделать что-то свое. По мере того, как Ратнам рассказывал ему план, тема стала более кристаллизованной. Китти не взяла его в руки и когда режиссер К. Балачандер - спросил Ратнам и рассказал ему план. Все события произошли после этого.[9] Именно Балачандер подошел к Ратнаму, чтобы снять фильм для его знамени. Поскольку Балачандер был вдохновителем и причиной того, что Ратнам начал сниматься в тамильских фильмах, когда он попросил его снять фильм для его знамени, Ратнам хотел, чтобы это был один из лучших фильмов, которые они сняли. Ратнам очень хотел, чтобы он соответствовал стандартам Балачандера. Балачандер сразу же одобрил план фильма, когда рассказывал Ратнам. Однако ему не понравилось название. Роя (перевод Роза), как он чувствовал, это звучало похоже на название марки измельченного орех бетель. Ратнам думал, что это название представляет Кашмир, потому что «роза - нечто прекрасное, но с шипами». Чтобы удовлетворить Балахандера, он предложил другое название Ирудхи Вараи (перевод До конца), но Балачандер предпочел Роя, который был доработан.[10]

Роя был первым фильмом, в котором Ратнам использовал Steadicam в кадре, который знакомит зрителей с убежищем террористов.[11] Фильм был снят с ограниченным бюджетом. Техники работали за меньшие деньги, понимая, что фильм также будет продаваться за меньшие деньги. Это не было задумано как что-то, что могло бы работать в большом масштабе. Фильм был составлен в основном из новичков, нового музыкального директора, и он был о Кашмире, который, по словам Ратнама, в то время был мало известен тамилам. Он назвал фильм «немного экспериментом».[12] Это также первый фильм из трилогии Ратнама, в котором человеческие отношения изображены на фоне индийской политики, включая Бомбей (1995) и Дил Се .. (1998).[13] Роя это современная адаптация рассказа о Савитри и Сатьяван.[14][15] По словам Ратнама, изначально это не планировалось как политический фильм: «Это был этап, который переживала Индия, и все это повлияло на меня и нашло свое отражение в моей работе».[16]

Кастинг

Арвинд Свами, дебютировавший в фильме Ратнама. Thalapathi (1991), был подписан на главную роль в Роя после того, как роль была отклонена кинематографистом Раджив Менон.[17][18] Актриса Айшвария изначально предлагали главную женскую роль, но отказались от нее из-за проблем с датой. Роль досталась Мадху.[19] Позже Айшвария рассказала, что она глубоко сожалеет о решении, которое ее бабушка приняла против ее воли, относительно фильма на телугу, который позже был отменен.[20] Ратнам подошел Каришма Капур сыграть девушку из Кашмира, но он считал ее «слишком дорогой для тамильского фильма».[21] Вайшнави был выбран на роль сестры Рохи Шенбагам,[22] и Раджу Сундарам появился в песне «Рукмини».[23]

Экранизация

Ратнам планировал стрелять Роя в Кашмире, но крайний терроризм заставил его снимать фильм на других горных станциях, похожих на него.[24][25] Включены места для съемок Кунур,[26] Ути,[27] и Манали, Химачал-Прадеш.[28][29] Оператор фильма Сантош Сиван сказал, что много изображений было написано на уровне сценария. Даже в сценах из Кашмира зрители видят снег только тогда, когда Роя видит его впервые. Эти вещи были записаны в сценарии.[30] Песня "Chinna Chinna Aasai" была снята в Водопад Хогенаккал в Дхармапури и в Банатиртам падает в Courtallam.[31][32] Шакти Сингх дублирован для Арвинда Свами в версии фильма на хинди,[33][34] в то время как Мадху дублировал для себя.[35] На создание всего фильма ушло менее 60 дней.[36] Окончательная длина фильма составила 3750 метров (12300 футов).[37]

Темы и влияния

Написание для журнала Перейти Cut Кумудан Мадерия отметил, что Роя воспевает «националистический пыл героя среднего класса яппи» и позиционирует «антинациональных коммунистических террористов в Кашмире» как ключевую угрозу для Индии в целом.[38] Вайрамуту, который был подписан как автор текстов, почувствовал, что "напряженное и насыщенное" содержание фильма резко контрастирует с "поэтическим" названием.[39] Журналист Малини Маннат и писатель Бангалор Зеркало в сравнении Роя к В заложниках (1991), а телевизионный фильм о похищении журналиста Джерри Левин спасение которого организовала его жена.[40][41]

Саундтрек

Саундтрек и фоновую музыку к фильму написал А. Р. Рахман, дебютировав в качестве музыкального руководителя. Мани Ратнам, который ранее работал с Ilayaraaja в его более ранних фильмах заменил его Рахманом, который работал программистом на клавиатуре у Ilayaraaja для его фильма Муду Пани (1980), также отмечая их первое сотрудничество. В альбом включены семь треков в Тамильский и хинди, и шесть треков в Малаялам, телугу, Маратхи и пять треков в альбоме инструментальной адаптации.

Песня «Тамижа Тамижа» - стихотворение, написанное Субраманья Бхаратхи. "Chinna Chinna Aasai" была первой песней, которую Рахман сочинил для фильма. Песня «Kadhal Rojave» имеет две версии на тамильском и хинди; соло и дуэт в первом. Версия песни на хинди была названа "Roja Jaaneman" и имеет две версии - одну от С. П. Баласубрахманьяма, а другую - от Харихарана.

Альбом получил признание критиков, а также был включен в список Время журнал "10 лучших саундтреков " за все время.[42] Версии альбома на тамильском и хинди были проданы более 3 раз. миллионов единиц в Индии, с тамильской версией продано более 200000 единиц[43] и версия на хинди, продающая 2.8 миллионов единиц.[44]

Релиз

Роя был освобожден 15 августа 1992 г.[45] В августе 2015 года он был показан на Лондонском индийском кинофестивале 2015 года в ретроспективном цикле. Политика как зрелище: фильмы Мани Ратнам, вместе с Бомбей и Дил Се.[46]

Прием

Критический ответ

Роя получил положительный отклик за патриотическую тематику.[2] 26 сентября 1992 г. К. Виджаян из Новые времена пролива написал: «Под руководством [Мани Ратнам] [Арвинд] и [Мадху] выложились на полную ... Отличная фотография Сантоша Сивана [который также был оператором для Thalapathi] заставляет нас ценить красоту деревень, которую мы воспринимаем как должное. Заснеженные горы и покрытые цветами долины Кашмира также привлекают внимание ».[22] Написание для Индийский экспресс, Малини Маннат по сравнению Роя неблагоприятно для В заложниках; она похвалила выступление Арвинда Свами, назвав его «достойным и естественным», но раскритиковала выступление Мадху в сценах, где Роха умоляет о спасении своего мужа, сказав: «Ее дрожащий шепот, молящийся о помощи, звучит надуманным». Она также чувствовала, что Панкадж Капур выглядел «потерянным в своей роли», но хвалила кинематографию Сантоша Сивана и редактирование Сурешом Урсом.[40] Т. Н. Сешан, то Главный избирательный комиссар Индии заявил: «Это фильм, который должен посмотреть каждый индиец».[47] Звуковое сопровождение А. Р. Рахмана вошло в "10 лучших саундтреков "за все время, перечисленные Время журнал, выпущенный в 2005 году.[42][48]

Театральная касса

Роя добился коммерческого успеха на тамильском рынке.[нужна цитата ]

Награды

Национальные кинопремии 1993 года (Индия)[49]

Игра Мадху приблизила ее к победе в категории Лучшая актриса, но в итоге проиграла Ямочка Кападиа.[50]

1993 Filmfare Awards Юг[51][52]

1993 Государственные кинопремии Тамил Наду (Индия)[53][54]

1993 Shantaram Awards[53]

  • Выиграл - Лучший режиссер - Мани Ратнам

1993 Московский международный кинофестиваль (Россия)[55]

  • Номинация - «Золотой Георгий Победоносец» (лучший фильм) - Мани Ратнам

Кинофестиваль Bite the Mango (объединенное Королевство )[56]

  • Избранный показ и премьера - Роя

Кинофестиваль Ванфуцзин (Пекин )[57]

  • Специальный просмотр - Роя

Неделя индийского кино (Москва )[58]

  • Показ в категории «От классики до современности» - Роя

Рекомендации

  1. ^ Кинотеатр Мани Ратнам. Cine Central. 1998. с. 23.
  2. ^ а б c Джайн, Мадху (31 января 1994 г.). "Стволы и розы". Индия сегодня. В архиве из оригинала 18 ноября 2014 г.. Получено 17 сентября 2019.
  3. ^ Ранган 2012, п. 128.
  4. ^ https://www.thehindu.com/entertainment/movies/on-independence-day-we-take-a-look-at-movies-that-have-explored-shades-of-patriotism-in-a-con Contemporary- сценарий / article19491362.ece
  5. ^ https://thefederal.com/the-eighth-column/roja-and-the-making-of-a-whole-new-generation-of-nationalists/
  6. ^ Хаял, Гулам Наби (21 августа 1991 г.). «Кашмирские боевики освободили индийского чиновника под стражей 54 дня». United Press International. Получено 29 марта 2019.
  7. ^ Гаур, Мину (2013). «Ройские дебаты и пределы светского национализма». Индийские СМИ и политика перемен. Рутледж. ISBN  978-1-136-19665-2.
  8. ^ Ранган 2012, п. 124.
  9. ^ Ранган 2012, п. 125.
  10. ^ Ранган 2012, стр. 123-124.
  11. ^ Ранган 2012, п. 112.
  12. ^ Ранган 2012, п. 131.
  13. ^ Пиллай, Сридхар (29 июня 2008 г.). «Свидание с терроризмом». Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 23 июня 2016 г.. Получено 23 июн 2016.
  14. ^ «Когда вы начинаете снимать фильмы только для коммерции, у вас возникают проблемы». Rediff.com. 4 апреля 1997 г. Архивировано с оригинал 18 октября 2016 г.. Получено 18 октября 2016.
  15. ^ Ранган 2012, п. 126.
  16. ^ Мелвани, Лавина (26 сентября 2015 г.). «Близкий и личный с Мани Ратнам». Индуистский. Архивировано из оригинал 27 сентября 2015 г.. Получено 27 сентября 2015.
  17. ^ Сашидхар, А.С. (21 декабря 2012 г.). «Арвинд в Кадале». Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 26 марта 2015 г.. Получено 12 февраля 2016.
  18. ^ "Воображариум Раджива Менона - говорящие ментальные экраны". fullpicture.in.
  19. ^ "Мадху не первый выбор для Роджи Мани Ратнама'". Таймс оф Индия. 12 июля 2012 г. Архивировано с оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  20. ^ 'റോജ കണ്ടു തിരിച്ചെത്തി ഞാൻ ചെരുപ്പെടുത്ത് എന്നെ തന്നെ അടിച്ചു' [Я ударил себя обувью после просмотра Роя]. Матрубхуми (на малаялам). 7 мая 2018. В архиве из оригинала 7 мая 2018 г.. Получено 7 мая 2018.
  21. ^ Мохаммед, Халид (январь 1994 г.). "Mani Matters". Filmfare. Архивировано из оригинал 9 июня 2017 г.. Получено 9 июн 2017.
  22. ^ а б Виджаян, К. (26 сентября 1992 г.). "Превосходные песни без цензуры делают Роху великолепным фильмом". Новые времена пролива. п. 24. В архиве из оригинала от 22 апреля 2016 г.
  23. ^ Раджита (4 декабря 2001 г.). "Танцовщица в темноте". Rediff.com. В архиве из оригинала 8 сентября 2012 г.. Получено 5 октября 2019.
  24. ^ Райна, Музаффар (13 мая 2008 г.). "Долина снова на киноэкране". Телеграф. Калькутта, Индия. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  25. ^ «Это свет, камера, действие в Кашмире». Таймс оф Индия. 21 апреля 2008 г. Архивировано с оригинал 26 марта 2015 г.. Получено 18 апреля 2016.
  26. ^ «20-дневный график следующего выступления Мани Ратнам в Нилгирисе». Sify. Архивировано из оригинал 8 июля 2016 г.. Получено 8 июля 2016.
  27. ^ «Вечер в Ути». The Economic Times. 18 апреля 2016 г. 19 октября 2008 г. Архивировано с оригинал 12 января 2015 г.
  28. ^ "Каджол завораживает". Телеграф. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 7 февраля 2016.
  29. ^ "Хотите поехать туда, где Ритик и Прити пели Agar Main Kahoon?". Индия сегодня. 19 ноября 2013. Архивировано с оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 7 февраля 2016.
  30. ^ Найг, Удхав (28 июня 2014 г.). «За спиной оператора». Индуистский. Архивировано из оригинал 9 июля 2014 г.. Получено 7 февраля 2016.
  31. ^ Айшвария, С. (3 июля 2010 г.). «Индийские локации обеспечивают потрясающие декорации для съемок фильмов». Индуистский. Архивировано из оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 7 февраля 2016.
  32. ^ Симхан, Т. Е. Раджа (29 февраля 2008 г.). "Ройский водопад". Индусское направление бизнеса. Архивировано из оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 7 февраля 2016.
  33. ^ Чандара, Анупама (15 ноября 1995 г.). «Дубляж для голливудских блокбастеров, созданный Рохой и Парком Юрского периода, становится большим бизнесом». Индия сегодня. Архивировано из оригинал 9 июня 2017 г.. Получено 9 июн 2017.
  34. ^ Рамнатх, Нандини (22 марта 2016 г.). "'"Книга джунглей" на хинди - это последняя попытка Голливуда стать местным жителем ". Scroll.in. Архивировано из оригинал 15 апреля 2016 г.. Получено 15 апреля 2016.
  35. ^ Ранган 2012, п. 133.
  36. ^ Менон, Вишал (19 августа 2017 г.). «Зеленее самой зеленой травы: Сантош Сиван и 'Роха'". Индуистский. Архивировано из оригинал 23 августа 2017 г.. Получено 23 августа 2017.
  37. ^ "'ROJA '(Целлулоид) ". Центральный совет сертификации фильмов. 14 августа 1992 г.. Получено 8 июн 2016.
  38. ^ «Ярость против государства: историзация« злого молодого человека »в тамильском кино, Кумутан Мадериа, текстовая версия». www.ejumpcut.org. Получено 9 июн 2017.
  39. ^ «Вайрамутху сравнивает Панивижум Маларванам с Роджей». Таймс оф Индия. 30 апреля 2013 г. Архивировано с оригинал 15 апреля 2017 г.. Получено 22 июн 2016.
  40. ^ а б Маннат, Малини (21 августа 1992 г.). «Свидание с террористами». Индийский экспресс. п. 7.
  41. ^ «В обход подражателей, стиль сандалового дерева». Бангалор Зеркало. 29 января 2012 г. В архиве из оригинала 29 марта 2019 г.. Получено 29 марта 2019.
  42. ^ а б Корлисс, Ричард (12 февраля 2005 г.). "100 фильмов за все время - Роя". Время. Архивировано из оригинал 13 марта 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  43. ^ «А.Р. Рахман вошел в историю благодаря рекордным продажам аудиокассет своего дебютного фильма« Роя »». Индия сегодня. 15 января 1994 г.
  44. ^ «Музыкальные хиты 1990–1999 годов (цифры в единицах)». Касса в Индии. 2 января 2010. Архивировано из оригинал 2 января 2010 г.
  45. ^ "Роя". Индийский экспресс. 15 августа 1992 г. с. 10.
  46. ^ «Работа с моралью в изменяющейся Индии: Мани Ратнам говорит на мелочах». Первый пост. 14 августа 2015. Архивировано с оригинал 3 апреля 2016 г.. Получено 18 октября 2016.
  47. ^ «Бомбей: создание самого противоречивого фильма десятилетия». воскресенье. 2–8 апреля 1995 г. с. 76.
  48. ^ "'Roja 'в десятке лучших OST по версии журнала Time ". Ежедневные новости и аналитика. 6 ноября 2007 г. Архивировано с оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  49. ^ «40-й национальный кинофестиваль» (PDF). Дирекция кинофестивалей. 1993. С. 34, 52, 78. Архивировано из оригинал (PDF) 9 марта 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  50. ^ Виджаян, К. (14 августа 1993 г.). "Броские песни оживляют историю Джентльмена". Новые времена пролива. Получено 11 января 2015.
  51. ^ Данные Индия. Институт прессы Индии. 1993. стр. 804. В архиве из оригинала 26 июня 2014 г.. Получено 26 июля 2013.
  52. ^ The International Кто есть кто в популярной музыке 2002. Группа Тейлор и Фрэнсис. 2002. с. 420. ISBN  9781857431612. В архиве из оригинала от 6 марта 2016 г.. Получено 27 августа 2015.
  53. ^ а б Ранган 2012, п. 291.
  54. ^ «Киногород, который скоро будет готов: Джая». Индийский экспресс. 19 января 1994. с. 3.
  55. ^ «18-й Московский международный кинофестиваль (1993)». ММКФ. Архивировано из оригинал 3 апреля 2014 г.. Получено 9 марта 2013.
  56. ^ «Король Болливуда на кинофестивале Bite the Mango». Sify. 14 сентября 2004 г. Архивировано с оригинал 5 марта 2016 г.. Получено 4 марта 2012.
  57. ^ "Золотая жила ждет, когда ее раскроют". Индуистский. 22 августа 2006 г. Архивировано с оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.
  58. ^ "Русские красавицы падают в обморок над Big B". Таймс оф Индия. Press Trust of India. 10 октября 2003 г. Архивировано с оригинал 18 апреля 2016 г.. Получено 18 апреля 2016.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка