Ранг де Басанти - Rang De Basanti

Ранг де Басанти
Ранг де Басанти poster.jpg
Рекламный плакат
РежиссерРакейш Омпракаш Мехра
ПроизведеноРакейш Омпракаш Мехра
Ронни Винтвала
НаписаноРакейш Омпракаш Мехра
Камлеш Пандей
Ренсил Д'Сильва
РассказКамлеш Пандей
В главных роляхАмир Кхан
Сиддхартх
Атул Кулкарни
Шарман Джоши
Кунал Капур
Элис Паттен
Соха Али Хан
Музыка отА. Р. Рахман
КинематографияБинод Прадхан
ОтредактированоП. С. Бхаратхи
Производство
Компания
Снимки Ракейш Омпракаш Мехра
РаспространяетсяКинофильмы UTV
Дата выхода
  • 27 января 2006 г. (2006-01-27)
Продолжительность
157 минут
СтранаИндия
Языкхинди
Бюджет280 миллион[1]
Театральная кассастандартное восточное время.970 миллион[2][3]

Ранг де Басанти (перевод Цвет золотисто-желтый / шафран) - индиец 2006 года хинди -язык драматический фильм написано, произведено и направлено Ракейш Омпракаш Мехра, и в соавторстве с Ренсил Д'Сильва.[4]

В фильме рассказывается о том, как британский студент-киновед едет в Индию, чтобы задокументировать историю пяти борцов за свободу в Индийское революционное движение. Она дружит с пятью молодыми людьми в фильме, что вдохновляет их на борьбу с коррупцией в их собственном правительстве. В нем представлен ансамбль, состоящий из Амир Кхан, Сиддхартх, Атул Кулкарни, Соха Али Хан, Шарман Джоши, Кунал Капур, Британская актриса Элис Паттен, и Соха Али Хан в главных ролях. Сделано с бюджетом 250 миллионов (3,5 миллиона долларов), фильм снимался в основном в Нью-Дели.

Фильм был выпущен в прокат 26 января 2006 г. День Республики Индии. После выхода на экраны фильм побил все рекорды по кассовым сборам в Индии, став самым кассовым фильмом страны в первые выходные и собрав самые высокие сборы в день открытия для фильма Болливуда. Он получил признание критиков, выиграв Национальная кинопремия за лучший популярный фильм, и был номинирован на Лучший фильм на иностранном языке в 2006 году BAFTA Awards. Ранг де Басанти был выбран в качестве официального участника Индии на Золотой глобус и Оскар в категории «Лучший фильм на иностранном языке», хотя в конечном итоге он не был номинирован ни на одну из наград. А. Р. Рахман саундтрек, получивший положительные отзывы, два трека были признаны Академическая награда номинация. В Индии, Ранг де Басанти выиграл лучший фильм на Filmfare Awards.

участок

В Лондон, студентка кино Сью МакКинли находит дневник своего деда Джеймса, который служил полковником Британский Радж в 1930-е гг. Джеймс наблюдал за захватом и казнью пяти индийских борцов за свободу. Чандрасекхар Азад, Бхагат Сингх, Шиварам Раджгуру, Ашфакулла Хан, и Рам Прасад Бисмил - и написал в своем дневнике о своем восхищении их революционным духом, несмотря на свою лояльность Британской империи.

Вдохновленная историей революционеров, Сью решает самостоятельно профинансировать кинопроект, документирующий их жизнь и путешествие в Индию, где она ищет актеров с помощью своей подруги Сони, студентки-международника в Университет Дели. Среди череды неудачных прослушиваний Сью встречает друзей Сони и сразу же решает задействовать их в своем фильме с Далджитом «DJ» Сингхом в роли Азада, Караном Сингханией в роли Сингха, Аслам Кханом в роли Хана и Сукхи Рамом в роли Раджгуру.

Диджей, Каран, Аслам и Сухи беззаботно и цинично относятся к своему будущему, и, хотя они легко ладят со Сью, они по-прежнему не заинтересованы в работе над фильмом, выражающим патриотизм по отношению к Индии. Напряжение возникает, когда Сью называет соперника мальчиков, активиста правой партии Лаксмана Панди, как Бисмила. Однако в процессе работы над фильмом Панди становится ближе к остальным, и группа начинает отождествлять себя с идеализмом революционеров. Сью начинает отношения с ди-джеем.

Группа приходит в ужас, когда их друг Аджай Сингх Ратод, лейтенант в ВВС Индии и невеста Сони, убита, когда его МиГ-21 неисправности и аварии струи. Правительство объясняет аварию ошибкой пилота и закрывает дело, но Соня и ее друзья отказываются принять официальное объяснение, вспоминая Аджая как опытного пилота, который погиб, управляя самолетом от врезания в густонаселенный город. Они узнают, что коррумпированный министр обороны Дели Шастри подписал контракт на незаконный импорт дешевых запчастей для самолетов МиГ-21 в обмен на личную услугу. Они разочарованы, узнав, что отец Карана Раджнат Сингхания был ключевой фигурой в организации сделки.

Воодушевленная коррумпированностью правительства своими усилиями над фильмом, группа организовывает мирную акцию протеста в Ворота Индии военный мемориал, но прибыла полиция и жестоко разогнала демонстрацию. Среди раненых - пребывающая в коме пожилая мать Аджая и Аслам. Лаксман понимает, что его отец, партийный чиновник, приказал полиции участвовать в акции протеста, и разочаровывается в собственной партии. Однако отец резко упрекает его, когда он пытается противостоять ему. Вдохновленная революционерами, группа решает принять меры самостоятельно и убить Шастри, чтобы отомстить за смерть Аджая, в то время как Каран противостоит и убивает его отца.

СМИ сообщают, что Шастри был убит террористами, и чествуют его как мученика. Группа решает публично разъяснить свои намерения, стоящие за убийством, и взять на себя Всеиндийское радио станции после эвакуации своих сотрудников. Каран выходит в эфир и заявляет общественности о коррупции в министерстве обороны. Полиция прибыла в участок, получив приказ относиться к группе как к террористам и стрелять в них на месте, что привело к перестрелке. Сухи застрелен, Аслам и Лаксман убиты гранатой, а Диджей тяжело ранен. DJ воссоединяется с Караном в комнате для записи, когда последний заканчивает свое публичное заявление, и они оба умирают вместе.

Известие о смерти мальчиков приводит в ярость общественность, вызывая волну демонстраций против правительства Индии. Сью опустошена событиями, а мать Аджая выходит из комы. Фильм заканчивается тем, что Сью описывает личное влияние встречи с мальчиками и работы над фильмом, в то время как умершие мальчики изображены в загробном состоянии, когда они встречают молодого Бхагата Сингха в его семейном саду.

Бросать

Производство

Разработка

Ракейшу Мехре понадобилось семь лет, чтобы исследовать и развить историю, в том числе три года - на написание сценария.[5] Хотя некоторые вызвали сомнения в его моральном духе после провала его последнего фильма, Акс В кассе он парировал, сказав, что на него это никак не повлияет.[6] Он добавил, что не только улучшилась его техника повествования, но и прошлые ошибки помогли ему улучшить свои кинематографические способности.[7]

Ракейш сказал следующее на конференции сценаристов, проведенной Ассоциация сценаристов фильмов в 2008 году "я снимал документальный фильм под названием Мамуоли Рам, на Амуле, молочная революция с Камалеш Пандей. Мы сидели в маленьком гостиничном номере в Nanded, пить. Мы начали петь песни, и мы оба поняли, что нам нравятся похожие песни. Так родился Ранг Де Басанти. Он был зол на систему, я был беспомощен в системе. Мы так много хотели сделать. Но мы действительно ничего не можем сделать, и это было порождено гневом. Он написал рассказ под названием Ахути, что означает жертва. Ахути был о вооруженной революции в Индии между 1919 и 1931 годами. Это началось с Ашфакулла Хан, Рампрасад Бисмил, Бхагат Сингх, Раджгуру, перешел к Чандрашекхар Азад и так далее. У нас был замечательный сценарий под названием Ахути, который мы также назвали Молодые стрелки Индии, который начался с ограбления поезда, Азад на коне и так далее. Я сказал "давай сделаем Молодые стрелки Индии". Мы собирались пойти на площадку, и вдруг там оказалась пара фильмов на Бхагат Сингх сделали. Но они приходили и уходили. Не потому, что это были хорошие или плохие фильмы, не потому, что они были написаны плохо или не так плохо. Я не осуждаю их. И это очень важно: потому что они не отражали настроения сегодняшнего дня. Никто в аудитории не мог идентифицировать себя с чем-то, что было в прошлом. Не то чтобы в нас не было идеи патриотизма, но она где-то спала. И в сегодняшнем мире к этому нужно относиться как бы. Итак, снова пара бутылок водки, а через три дня, после того, как выпила пара водок, Камлеш Джи говорит: «Знаете что, я думаю, что я его расколол».[8]

Развитие Ранг де Басанти возникла из нескольких идей, которые Мехра выдвинул на раннем этапе, но позже отбросил или сильно развился в новые направления. В одном из них участвовала группа молодых людей, которые работали в авторемонтной мастерской, а в другом рассказывалась о жизни Бхагат Сингх, Индийский революционер свободы.[7] За это время он лично провел опрос с группой молодых людей в Нью-Дели и Мумбаи об индийских революционерах, которых он планировал изображать, что указывало на то, что многие молодые люди не узнавали имена некоторых из самых выдающихся революционеров. Это заставило Мехру поверить в то, что у молодого поколения исчезло чувство «патриотизма».[7] Из-за этого он отказался от своих первоначальных планов в пользу новой идеи, в которой британский режиссер-документалист во время визита в Индию понимает, что местные «дети более западные, чем она».[7] Эта новая история, которая в итоге легла в основу Rang De Basanti 'сценария, на который повлияли воспитание, молодость и опыт Мехры на протяжении многих лет,[5] включая его желание присоединиться к ВВС Индии в школе, а также его воспоминания о том, как он слушал День независимости выступления и просмотр патриотических фильмов, таких как Мать Индия.[7] Хотя Мехра отрицает, что фильм автобиографичен, он признался, что наброски персонажей были вдохновлены им и его друзьями.

Мехра подошла Ангад Пол после того, как был впечатлен его работой над британскими фильмами Карты, деньги, два ствола и Урвать. Пол, который стремился работать в Индии, полюбил историю Мехры и согласился продюсировать фильм.[9] привезя с собой Дэвида Рида и Адама Болинга в качестве исполнительных продюсеров. Несмотря на отсутствие предварительных знаний о Хинди кино Вера Рида и Болинга в сценарий была настолько сильной, что каждый из них был готов работать вдвое меньше обычного.[10] Хотя изначально предполагалось, что языковые версии фильма будут выпускаться одновременно, на английском языке (как Нарисуйте это желтым) и хинди,[6][11] планы на английскую версию были отброшены во время разработки. Мехра считал, что англоязычная версия кажется чуждой и что «фильм можно рассказать только на одном языке».[7] После того, как английская версия была удалена, писатель Камлеш Панди был приглашен для написания первого черновика Ранг де Басанти на хинди,[7] знаменуя начало его карьеры сценариста.[12] После этого Мехра и соавтор сценария Ренсил Д'Силва взяли на себя сценарий, работая над ним около двух лет.[7] Прасун Джоши Автор текста фильма работал над диалогом, сделав его набегом на сценарии.[13]

Ранг де Басанти потерпел значительную неудачу, когда один из первоначальных производителей в конечном итоге не смог внести в него какие-либо средства; из-за дефицита производство выглядело неопределенным всего за два месяца до начала основной фотографии. Однако после Амир Кхан согласился сниматься в фильме, подошла Мехра Ронни Винтвала кинокартины UTV со сценарием.[7] Винтвала, который поддерживал Мехру с самого начала производства, верил в фильм,[14] аргументируя это тем, что в исторических фильмах "обработка и исполнение очень отличаются от обычных масала транспортные расходы",[15] и что такие фильмы «пользуются благосклонностью публики благодаря своим тщательно продуманным декорациям и старинным костюмам».[15] Бюджет был представлен как Rs. 250 миллионов (примерно АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 5,5 млн),[10] и, несмотря на то, что он немного превысил первоначально запланированный бюджет, у Мехры не было серьезных разногласий с UTV.[7]

Сценарий фильма изначально имел иную кульминацию, изначально показывая главных героев в бегах. Кульминация была переписана, так как идея их бегства не нравилась обоим, поскольку у них должна была быть последняя битва, напоминающая таковую у Бхагата Сингха. Несколькими годами ранее Хан написал свой собственный рассказ, кульминацией которого стала радиостанция, которую он адаптировал для кульминации Ранг де Басанти.[4]

Кастинг

Амир Кхан согласился действовать в Ранг де Басанти сразу после прочтения сценария Мехры.[10] Мехра описал своего персонажа как простого человека с сильным чувством целостности и достоинства.[9] Хан, которому во время съемок исполнилось 40 лет, потерял около 10 килограммов (22 фунта) благодаря строгой диете и режиму физических упражнений, чтобы более убедительно изобразить мужчину лет двадцати с небольшим.[10] Атул Кулкарни и Кунал Капур были публично прикреплены к фильму к моменту официального анонса;[9] Капур был помощником режиссера Мехры во время съемок фильма Акс и уже был знаком с материалом, который разрабатывала Мехра.[16] Мехра дал Кулкарни биографии Рам Прасад Бисмил в качестве подготовки, включая автобиографию Бисмиля.[17] Ранние слухи указывали, что актеры Арджун Рампал и Арджан Баджва будет среди главных мужчин,[18][19] но эти роли в конечном итоге были заполнены Сиддхартх и Шарман Джоши.

Ранг де Басанти отметили дебют Сиддхарта в Болливуде, последовав за успехом его Телугу фильм Nuvvostanante Nenoddantana. Ранее работая помощник директора Сиддхартх похвалил Мехру как «безусловно самого амбициозного режиссера в индийском кинематографе».[20] Мадхаван, несмотря на то, что был хорошо известен Тамильское кино актер, взял меньшую роль самолет истребитель пилот, потому что он был убежден в потенциале фильма и хотел стать его частью.[21] Ом Пури появляется в двух сценах как верный мусульманский отец Аслама.

Соха Али Хан и Элис Паттен сразу же стали явными фаворитами Мехры на каждую из их ролей во время кастинга,[22] что привело к тому, что Паттен полетел в Мумбаи для скрин-теста со всем составом. Ей сообщили, что она получила роль режиссера-документалиста после того, как вернулась домой в Соединенное Королевство.[23] Соха, изображая невесту пилота, снимала фильм Ритупарны Гхоша. Антармахал и Дэвид Дхаван комедия Шаади № 1 одновременно с ее работой в Ранг де Басанти. В частности, требования ее эмоциональных сцен в Антармахал часто приводил к истощению ее, что требовало «серьезной личной перестройки», чтобы гарантировать, что ее производительность в Ранг де Басанти не пострадали.[24] Во время съемок в сообщениях говорилось, что партнеры по фильму Сиддхарт и Соха были романтически связаны друг с другом.[25] Наряду с двумя ведущими актрисами, Лакх Тандон играл роль Великого отца Амира и Киррон Кхер сыграла мать хана персонажа.

Экранизация

Фильм, снятый в Нью-Дели, Мумбаи, Раджастхан и Пенджаб,[26] был официально открыт в отеле 1 февраля 2005 года.[27] Когда начались съемки, Мехра объявил своей команде, что они будут наслаждаться отпуском только в июле.[10]

Вместо того, чтобы снимать в реальных местах по сценарию, для рисования были выбраны другие места. Одна из таких сцен - где Соха Али Хан снимается в Центр Хабитат Индии что маскируется под Университет Дели. Аналогичным образом, Нью-Дели Современная школа на Барахамба-роуд служила местом для всех сцен, имеющих отношение к Всеиндийское радио станция, которую в фильме штурмовали молодые люди.[28] В Туризм в Дели Департамент был рад поощрять съемку в городе, если это способствовало развитию туризма, хотя любые съемки поблизости Ворота Индии был запрещен из-за бюрократического оформления.[28] С аналогичными проблемами с бюрократией столкнулся Мехра во время съемок в Джайпур Форт. Чтобы использовать историческое место для съемок, им пришлось запросить разрешения у семи официальных лиц, от местной полиции до Археологические исследования Индии офис.[29] Форт Нахаргар, который контролирует город Джайпур, было еще одним таким историческим местом, где была снята одна из песен.[30] Помимо этих локаций, съемки проходили также в Амритсар с Хармандир Сахиб Гурудвара. Для Аамира Кхана Мусульманин, это был первый раз, когда он играл Северная Индия Пенджаби характер, и ему потребовалось некоторое время, чтобы научиться говорить на диалекте и дикции.[31] Рассказывая о своем опыте первого посещения Гурудвара, он сказал:

Это одно из самых спокойных мест, где я был. Когда вы входите в это место, вас окружает определенная безмятежность. Мне там очень понравилось. Первый снимок, который мы сделали, - это наши ноги, входящие в воду, когда вы проходите через дверной проем храма. Вода была холодной, но это было здорово![31]

Как только локации были определены, команда Ловлин Бейнс и Арджун Бхасин был выбран для оформления внешнего вида Ранг де Басанти. Бхасин ранее работал над Кама Сутра: Повесть о любви (1996) и Дил Чахта Хай (2001), в последнем из которых фигурировал Амир Хан, и он был отнесен к Мехре Хан из-за их предыдущего общения. Поскольку сюжет фильма был сосредоточен на мужчинах в возрасте под 20, Бхасин разработал их образ соответственно. Хотя он был ответственен за бунтарский взгляд Хана, Шарман Джоши (который играл Сухи) милую личность или достойную внешность Мадхавана, Бхасин приписывала Бейнс ее главный вклад в фильм.[32] Прическу Хана укладывала компания Avan Contractor, которая создала мягкие локоны, падающие на лоб Хана. Этот новый облик, на создание которого у Подрядчика ушел один час, удивил публику на презентации фильма.[27]

В пост-продакшене визуальными эффектами занималась лаборатория визуальных вычислений Тата Элкси. Созданный ими военный самолет был настолько реалистичным, что ВВС Индии позвонили, чтобы проверить разрешение производителя на использование фактического МиГ-21.[33]

Цензура

На Rang De Basanti 'выпуск, Совет по сертификации фильмов Индии запросил мнения Министерство обороны Индии из-за сцен, изображающих использование МиГ-21 самолет истребитель. Но после просмотра фильма министерство не обнаружило проблем и разрешило UTV выпустить фильм. Также были проблемы с Совет по защите животных Индии из-за запрещенных индийских скачек.

Музыка

Саундтрек из Ранг де Басанти, который был выпущен Sony BMG, избранная музыка, написанная А. Р. Рахман и тексты написаны Прасун Джоши и Blaaze, базирующаяся в Индии рэпер.[34][35] После анонса фильма в апреле 2005 года Рахман должен был сочинить музыку.[9] На пресс-конференции с поп певец Нелли Фуртадо, он сказал, что изначально она должна была появиться в саундтреке, хотя в конечном итоге этого не произошло из-за смены продюсеров и других факторов.[36] Аамир Хан с его знанием хинди и Урду,[37] работал с Рахманом и Джоши над саундтреком.[26] Кроме того, Мехра и Рахман выбрали его спеть для одной из песен.[38]

Джоши, один из авторов текстов, был впечатлен режиссером Ракейшем Мехрой, который был готов приспособиться к его стилю письма, а также к его творчеству.[34] Признавшись, что саундтрек к фильму был его самым любимым из всех его предыдущих работ, Джоши чувствовал, что это «был замечательный опыт - познакомиться с мировоззрением современной молодежи и выразить свои чувства».[39] Говоря об одной из своих песен, "Luka Chuppi", ветеран которой Лата Мангешкар пел с Рахманом,[26] Джоши сказал, что это было проявлено во время обсуждения с Рахманом сцены о матери, теряющей сына. Джоши написал стихи о матери и сыне, играющих в прятки, а печальная реальность сына скрыта навсегда.[40] Он признался, что плакал, когда Мангешкар пел эту песню.[41] Саундтрек выиграл Премия Filmfare за лучший музыкальный директор,[42] и имел два своих следа, Халбали и Лука Чуппи, считается Премия Оскар за лучшую оригинальную песню номинация.[41]

Обсуждая типичные Болливуд саундтреки, Ниланджана Бхаттачарджья, профессор музыки в Колорадо Колледж, отметил, что Рахман интегрировал традиционные элементы пенджабской культуры в свою музыку для этого саундтрека. Регионально определенные элементы, такие как женская молитва у сикхов Гурдвара (Золотой Храм) и бхангра Танец урожая сочетается с более современными глобальными стилями, такими как хард-рок и хип-хоп, чтобы показать космополитический образ жизни молодежи в фильме.[43]

Релиз

Ранг де Басанти получил свою мировую премьеру 26 января 2006 г., и мы возлагали большие надежды на успех у западной публики.[44] хотя он также столкнулся с гневом со стороны нескольких организаций из-за некоторых спорных сцен. В фильме присутствовали сцены МиГ-21, неоднозначный самолет в ВВС Индии, который имеет долгую историю несчастных случаев со смертельным исходом в Индии. Незамедлительно Министерство обороны Индии выразили озабоченность, в результате чего Индийская цензура чтобы убедить создателей фильма получить разрешение от министерства.[45] Соответственно, Хан и Мехра показали фильм тогдашнему министру обороны. Пранаб Мукерджи вместе с другими высокопоставленными представителями вооруженных сил.[46] Сообщается, что один из представителей ВВС сказал, что это «не обзор, а предварительный просмотр».[46] После спецпоказа Минобороны не настаивало на сокращениях, но по их рекомендации на слайд, посвященный фильму погибшим пилотам МиГов, было добавлено больше имен.[47] После этого разрешения Совет по защите животных выступил против использования животных в фильме. Хотя создатели фильма получили Сертификат об отсутствии возражений от членов правления, Манека Ганди, известный права животных активистка и член благотворительного совета, нашла в справке изъяны.[48] Впоследствии этот сертификат был отозван, и за считанные дни до мировой премьеры Мехра лично попросила Ганди пересмотреть ее возражение. После еще одного просмотра комиссия сняла возражения, заявив, что использование животных в фильме было естественным и оправданным. Однако после того, как они рекомендовали удалить 20-секундную сцену, в которой изображены запрещенные скачки, проводимые Nihang Сикхи, создатели фильма удалили эту сцену.[49][50] Г-жа Кавита Гэджил, чей сын, покойный лейтенант Абхиджит Гэджил, погиб в результате крушения его истребителя МиГ-21, возражала против выпуска фильма, поскольку считала, что фильм основан на жизни ее сына, и продюсеры должны были показать ей фильм. В ответ Камлеш Панди, один из сценаристов фильма, сказал, что фильм не был вдохновлен Абхиджитом Гаджилом.[51]

Фильм был показан на нескольких международных кинофестивалях. В 2006 году премьера фильма состоялась во Франции. Лион Кинофестиваль Asiexpo,[52] то Кинофестиваль в Висконсине[53] и базирующаяся в Марокко Международный кинофестиваль в Марракеше.[54] В рамках рекламы актеры посетили известные университетские городки в Нью-Дели, Мумбаи, Калькутта, Хайдарабад и Пуна с намерением пообщаться со студентами.[55] После найма международных экспертов для рекламы фильма,[56] расходы на маркетинг фильма выросли до 40 процентов от общего производственного бюджета 250 миллионов (3,5 миллиона долларов США). Эти расходы были беспрецедентными в Болливуд потому что обычно индийские кинематографисты тратят на маркетинг лишь около пяти процентов своего производственного бюджета.[57] Вне 100 миллионов (1,4 млн долларов США), пятая часть средств поступила от производителей, а остальная часть была получена за счет объединения брендов и партнерских отношений.[58]

СМИ возлагали большие надежды на саундтрек.[59] Саундтрек, впервые коммерчески выпущенный в начале декабря 2005 года, обычно получил отзывы выше среднего.[60][61][62] Одна из песен, Masti Ki Paatshaala (перевод: «Класс веселья»), была признана «Песней года» в 2006 году ведущими индийскими телеканалами.[63] а две композиции рассматривались на Академическая награда номинация.[64]

Перед выходом на экраны продюсеры связались с несколькими ведущими брендами, чтобы помочь в продвижении фильма. Был сформирован альянс с Компания Coca-Cola путем выпуска специальных бутылок в ознаменование выхода фильма, первого в своем роде в Болливуде. Помимо этого, музыкальные компакт-диски и кассеты были выпущены совместно с компанией Cola вместе с началом продажи предметы коллекционирования из фильма.[65] Provogue, известная сеть розничных продаж одежды в Индии, запустила специальный ограниченный выпуск одежды, ориентированный на молодежь Индии.[66] Помимо этого, продюсеры сотрудничали с LG Group, Краски Berger, Бхарти Аиртель и Hindustan Petroleum.[58] Продюсеры связались с несколькими медиа-партнерами, такими как MSN Индия, Канал V и Радио Мирчи для дальнейшего усиления своих маркетинговых усилий.[67] Видеоигра, выпущенная индийской компанией по производству мобильного контента, была основана на адаптации сюжета фильма.[68]

В Индии, Индуистский сообщил, что при массовом появлении публики из мегаполисов, Ранг де Басанти собирала рекордные коллекции на своей первой неделе.[69] Соответственно, 55% выручки от продажи фильма поступали от мультиплексов в этих городах.[70] В то время как кассовые сборы на открытии недели из Мумбаи, родины Болливуда, как сообщалось, закончились. 40 миллионов (560 000 долларов США) театры в Нью-Дели приносили около половины доходов Мумбаи. По стране совокупный сбор за первую неделю составил около 80 миллионов (1,1 миллиона долларов США). Зарубежные коллекции из США, Великобритании и Австралии были коллективно выставлены на более чем 60 миллионов (840 000 долларов США) за ту же неделю.[69] Вышедший примерно в 60 кинотеатрах США, фильм получил прокат 31 миллион (430 000 долларов США) в первые выходные и заработали 99 миллионов (1,4 миллиона долларов США) в течение 10 недель.[71] С 1,23 миллиарда (17 миллионов долларов США) только с территории Индии фильм заработал более 1,36 миллиарда (19 миллионов долларов США) по всему миру.[71] В настоящее время фильм является рекордсменом по количеству самый кассовый фильм выйдет в январе.

В течение недели после выхода фильма на экраны нелегальные копии фильма по цене 10 миллионов (140 000 долларов США) были изъяты в индийском аэропорту.[72] Отчет подготовлен Таймс оф Индия указал на нарушение авторских прав в Интернете, где фильмы вроде Ранг де Басанти можно было скачать бесплатно.[73] Релиз DVD был продан тиражом более 70 000 копий за шесть месяцев, и в результате фильм стал самым продаваемым фильмом на момент его выпуска.

Ранг де Басанти был выпущен на Blu-ray (плюс Steelbook edition) в мае 2014 года.[74] Он также доступен на Netflix.[75]

Прием

Критический прием

Критики дали фильму исключительно положительные отзывы, в частности, о роли и авторитете актеров ансамбля. Несмотря на то что Индийский экспресс положительно отозвался о кинематографе и сюжете фильма, отметив, что «послание, которое несет в себе фильм, имеет тенденцию размываться к кульминации.[76] Похвала актеров фильма за их игру и кинематографию Бинод Прадхан Таран Ардаш написал, что фильм будет иметь успех у городской публики.[76] В Hindustan Times резюмировал фильм как «хорошо подготовленный, умело созданный [и] заставляющий задуматься артист».[77] Сайсуреш Сивасвами из Rediff.com написал, что фильмы нравятся Ранг де Басанти может легко попасть в «проповедь», но полагал, что Мехра донес свое послание, избегая этого, а также ценив музыку, кинематографию, диалоги и художественное оформление.[78] Индуистский похвалил Камлеша Панди за написание истории, которую было бы сложно снять, но добавил, что превращение молодежи в героев кажется поэтичным. Хотя сценарий, режиссура и актерский состав также были хорошо оценены, рецензент чувствовал, что саундтрек Рахмана не был темперирован.[79]

Фильм также получил положительные отзывы критиков за пределами Индии. Обзор от BBC дал ему максимально возможное пятизвездочный рейтинг и добавил, что это "занимательная смесь романтики, истории и социальных комментариев".[80] В Bloomberg сайт положительно написал о «сырой энергии молодого актерского состава и великолепном зажигательном саундтреке А. Р. Рахмана».[81]

Зрение и звук Журнал каждые десять лет проводит опрос лучших режиссеров мира, чтобы определить Десять величайших фильмов всех времен. Этот опрос проводится с 1992 года и стал самым узнаваемым.[82] подобный опрос в мире. В 2012[83] Сайрус Фриш проголосовал за "Rang De Basanti". Фриш прокомментировал: «Коррупция стала предметом ожесточенных споров в Индии после большого успеха этого фильма среди молодежи».

Фильм был упомянут в книге критика и автора Шубхры Гупта, 50 фильмов, изменивших Болливуд, 1995–2015 гг..[84]

Климакс

Основная критика фильма касалась возможности нападения индийской армии на студентов на радиостанции. Когда Ракейша об этом же расспросили на конференции сценаристов, проведенной Ассоциация сценаристов фильмов в 2008 году он сказал следующее: «Итак, в 2005 году в Аллахабад, группа из 4 студентов захватила там телеканал и их застрелили. Все, что я делал, было позаимствовано, как я прямо здесь сказал. Очевидно, я также учусь тому, как рассказываю историю, а не настоящий; вы можете назвать это как настоящий. Для максимального воздействия, для передачи сообщения, я почувствовал - поскольку история была против истеблишмента - позвольте истеблишменту сделать это. В конце концов, заведение действительно зависло Бхагат Сингх. В конце концов, истеблишмент обрушился на невинных, невинных студентов в Мандальная комиссия. В конце концов, истеблишмент обрушился площадь Тяньаньмэнь. В конце концов, истеблишмент пришел в упадок, когда в Америке возникла вся концепция «Цветочной силы». Так что все есть. Это заимствовано, возможно, не так реалистично, но определенно присутствует в обществе. В течение чрезвычайная ситуация -А есть страшилки. Если нам нужно вернуться к Kriplani и его движение в Бихаре, рассказы просто ужасающие ».[85]

2007 год на премию Оскар за лучший иностранный фильм

Поскольку фильм "отражал современную индийскую реальность и обладал кинематографическим превосходством", он был выбран в качестве официального выступления Индии на конкурсе 79-я награда Академии несмотря на жесткую конкуренцию со стороны таких фильмов, как Krrish, Омкара, Кабхи Альвида Наа Кена и Лаге Рахо Мунна Бхаи.[86][87] Обсуждая правильность выбора отборочной комиссии, критики сочли, что члены Академии могли бы лучше относиться к Омкара, адаптация Шекспир игра Отелло.[77][88] Несмотря на эти сомнения и уверенность Мехры в том, что его фильм не имеет шансов на получение Оскара,[89] Усилия по рекламе фильма в Соединенных Штатах начались серьезно. Музыкальный композитор А. Р. Рахман дал несколько концертов по Восточное побережье продвигать фильм. Помимо своих усилий, продюсер Винтвала планировал использовать ресурсы и опыт своих партнеров в 20 век Фокс и Уолт Дисней Картинки за организацию своей пропагандистской работы.[90] Когда в номинациях в категории иностранных фильмов этот фильм не был показан, возникли споры о том, должен ли этот фильм стать для Индии претендентом на «Оскар». Во время одной из таких дискуссий на телеканале, в которой участвовал Винтвала, отборочную комиссию спросили, знает ли она необходимые художественные критерии для таких церемоний награждения. Хотя одним из результатов дискуссии было то, как Омкара был бы лучшим выбором, другой обсуждал Запад -центрические чувства членов Академии. Однако результаты одновременно проведенного SMS-опроса показали, что 62% считают фильм правильным выбором для получения премии «Оскар».[91]

Награды

НаградаКатегорияПолучатель (и) / Номинант (ы)результат
53-я Национальная кинопремия[92]Лучший популярный фильм, обеспечивающий полезное развлечениеРакейш Омпракаш Мехра, Кинофильмы UTVВыиграл
Лучший исполнитель мужского полаНареш Айер
Лучший монтажП. С. Бхарати
Лучшая аудиографияНакул Камте
60-я премия Британской киноакадемии[93]Лучший фильм не на английском языкеРакейш Омпракаш Мехра, Ронни ВинтвалаНазначен
52-я премия Filmfare[94]Лучший фильмРакейш Омпракаш Мехра, UTV Motion PicturesВыиграл
Лучший режиссерРакейш Омпракаш Мехра
Критики Лучшая мужская рольАмир Кхан
Лучший актерНазначен
Премия Filmfare за лучшую мужскую роль второго планаКунал Капур
Сиддхартх
Премия Filmfare за лучшую женскую роль второго планаКиррон Кхер
Соха Али Хан
Лучший музыкальный руководительА. Р. РахманВыиграл
Лучшая оценка фонаНазначен
Лучший автор текстаПрасун Джоши
Лучший диалог
Лучшая историяКамлеш Пандей
Лучший сценарийРенсил Д'Сильва, Ракейш Омпракаш Мехра
Лучшая хореографияГанеш Ачарья
Лучший дизайн-постановщикСамир Чанда
Лучший звуковой дизайнНакул Камре
Лучший дизайн костюмовЛовлин Бейнс, Арджун Бхасин
Лучшие спецэффектыПанкадж Кхандпур
Лучший монтажП. С. БхаратиВыиграл
Лучшая операторская работаБинод Прадхан
8-я награда IIFA[95][96]Лучший фильмРакейш Омпракаш Мехра, UTV Motion PicturesВыиграл
Лучшая актриса второго планаСоха Али Хан
Лучший сценарийРенсил Д'Сильва, Ракейш Омпракаш Мехра
Лучший музыкальный руководительА. Р. Рахман
Лучшая песня
Лучшая оценка фона
Лучшее художественное направлениеСамир Чанда
Лучшая операторская работаБинод Прадхан
Лучший монтажП. С. Бхарати
Лучшая звукозаписьНакул Камте
Лучшая перезапись звукаХитендра Гош
Global Indian Film Awards[97]Лучший режиссерРакейш Омпракаш МехраВыиграл
Лучшая актриса второго планаСоха Али Хан
Лучший музыкальный руководительА. Р. Рахман
Лучший автор текстаПрасун Джоши
Лучшая фоновая музыкаА. Р. Рахман
Лучший сценарийРенсил Д'Сильва, Ракейш Омпракаш Мехра
Лучший монтажП. С. Бхарати
Лучшее художественное направлениеСамир Чанда
Zee Cine Awards[98]Лучший фильмРакейш Омпракаш Мехра, UTV Motion PicturesВыиграл
Лучший режиссерРакейш Омпракаш Мехра
Лучший музыкальный руководительА. Р. Рахман
Лучший автор текстаПрасун Джоши
Лучшая операторская работаБинод Прадхан
Лучший монтажП. С. Бхарати
Премия Power TeamАктеры и команда (вместе с Лаге Рахо Мунна Бхаи )
Награды Star ScreenЛучший режиссерРакейш Омпракаш МехраВыиграл
Лучшая актриса второго планаКиррон Кхер
Лучшая фоновая музыкаА. Р. Рахман
Лучший сценарийРенсил Д'Сильва, Ракейш Омпракаш Мехра
Лучший звукНакул Камте
Лучший мужской дебютСиддхартх
Лучшая операторская работаБинод Прадхан
Премия БолливудаЛучшая актриса второго планаКиррон КхерВыиграл
Лучший музыкальный руководительА. Р. Рахман

Фильм также был выбран как Официальный вход Индии на 79-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке но он не был номинирован.[99]

Влияние общества

Иллюстрированный коллаж, демонстрирующий, как индийские бренды использовали изображения из фильма (по часовой стрелке сверху: Техелка'второй юбилейный журнал, Бизнес и экономика журнал и Амуль - производитель молочной продукции).

Ранг де Басанти оказал заметное влияние на индийское общество. Изучение моделей поведения блогеров в течение первого месяца после выхода фильма показало значительный рост общественного гнева по отношению к правительству и политикам из-за того, что они постоянно погрязли в коррупции и бюрократии, а также их неэффективности в обеспечении элементарных удобств. В этих образцах наблюдались интенсивные политические дискуссии, вызванные влиянием фильма.[67] Комментируя это, писатель Д'Сильва сказал, что фильм «где-то нашел отклик».[100] Помимо стимулирования политической мысли и дискуссий, он пробудил у многих социальное пробуждение. Одни дискуссии касались того, как граждане должны поддерживать и вносить вклад в неправительственные организации и выполнять простые гражданские обязанности по уплате налогов и голосованию, в то время как другие размышляли о том, как стать более ответственными по отношению к стране.[67] В отличие от других индийских фильмов с ура-патриотическим подтекстом, многие молодые индийцы хорошо понимали героев этого фильма.[101]

В то время как такая реакция наблюдалась в Интернете, молодежные активисты вышли на улицы в знак протеста против общественных интересов. Прямое влияние было на 1999 г. Дело об убийстве Джессики Лалл, одно из громких убийств в Индии. Через месяц после выхода фильма суд оправдал главного обвиняемого по причине неэффективности судебное преследование и враждебные свидетели.[102] Это вызвало интенсивные гражданские протесты и кампании в СМИ с требованием его повторного ареста. Исходя из сцены, в которой главные герои проводят безмолвное бдение при свечах в Нью-Дели с Ворота Индии, одна из таких групп демонстрантов провела аналогичный митинг в знак протеста.[103] Вскоре после этого был проведен опрос для оценки причин внезапного роста социальной активности людей. 18% респондентов считают, что фильмы нравятся Ранг де Басанти были основной причиной этого.[104] Еще один такой массовый молодежный активизм был замечен в Приядаршини Маттоо дело об изнасиловании и убийстве, когда аналогичные митинги были организованы в Индии, США и во всем мире.[105][106] После выхода фильма в свет еще один общественный резонанс был против введения оговорок для социально отсталые классы в учебных заведениях. Молодые врачи и инженеры объединились в мирных митингах в крупных городах Индии.[107] Хотя фильм не был выпущен в прокат в соседнем Пакистане, там он вызвал аналогичную реакцию. Вдохновленная фильмом, национальная газета Пакистана Jang, запустила телеканал, который должен был сосредоточить внимание на проблемах граждан и поддерживать общественное пробуждение.[108] Реагируя на эту сильную социальную реакцию, актер Кунал Капур подумал, что фильм был просто катализатором, который представил «патриотизм в пакете, который молодые люди понимали и которым сочувствовали».[109]

В индийских СМИ было очевидно, что фильм часто упоминается, и многие бренды использовали изображения из фильма.[110] Кроме того, СМИ также используют термины «RDB» (сокращенное название фильма) и «эффект RDB», имея в виду примеры общественной активности по вопросам, представляющим общественный интерес.[67] Когда 2007 Университет Дели Выборы студентов были больше сосредоточены на важных проблемах, с которыми сталкиваются студенты, чем в предыдущие годы. Один студент назвал это «синдромом RDB».[111] В том же духе Камал Сунавала написал пьесу под названием Под воздействием который ориентирован на молодых Индийский экспатриант чья жизнь меняется после просмотра этого фильма.[112]

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ «Ранг де Басанти - фильм - кассовые сборы в Индии». www.boxofficeindia.com. Получено 15 января 2020.
  2. ^ http://www.boxofficeindia.com/movie.php?movieid=369
  3. ^ «Лучшие мировые лидеры роста за всю жизнь (IND Rs)». Boxofficeindia.com. Архивировано из оригинал 21 октября 2013 г.. Получено 29 апреля 2011.
  4. ^ а б Аамир Хан на THiNK 2011. 19:40: YouTube. 19 ноября 2011 г.. Получено 26 января 2018.CS1 maint: location (связь)
  5. ^ а б Сен, Раджа (12 января 2006 г.). «Ранг Де - это не военный фильм». Rediff.com. В архиве из оригинала 27 февраля 2008 г.. Получено 16 марта 2008.
  6. ^ а б Айер, Сандхья (20 апреля 2004 г.). «Мехра раскрасит город в желтый цвет». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 17 марта 2008.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j Джа, Субхаш (3 февраля 2006 г.). «Так весело поднимать планку». Телеграф. В архиве из оригинала 18 августа 2007 г.. Получено 11 февраля 2009.
  8. ^ УНИКАЛЬНЫЙ ИНДИЙСКИЙ СЦЕНАРИЙ. YouTube. Ассоциация сценаристов фильмов. 13 апреля 2012 года. Событие происходит в 23:34.. Получено 1 августа 2016.
  9. ^ а б c d Доваль, Никита (1 апреля 2004 г.). «Аамир раскрашивает его в желтый цвет!». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 17 марта 2008.
  10. ^ а б c d е Сен, Раджа (14 января 2006 г.). "Просто спрыгни со скалы!". Rediff.com. В архиве из оригинала 18 декабря 2007 г.. Получено 17 марта 2008.
  11. ^ "Промышленник NRI продюсирует Rang De Basanti Аамира". Apunkachoice.com. 28 марта 2004 г. Архивировано с оригинал 16 марта 2008 г.. Получено 17 марта 2008.
  12. ^ Мишра, Джумари Нигам (5 июня 2006 г.). «Индустрия несправедлива по отношению к писателям». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 18 марта 2008.
  13. ^ Шетье, Ааканкшанский флот (12 декабря 2005 г.). "Адман Прасун Джоши превратился в сценариста диалогов!". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 22 марта 2008.
  14. ^ Блейкли, Рис (28 февраля 2008 г.). «Ронни Винтвала привносит Голливуд в Болливудский телеканал UTV». Timesonline.co.uk. В архиве из оригинала 12 июня 2011 г.. Получено 17 марта 2008.
  15. ^ а б Ансари, Шабани (22 марта 2005 г.). «Болливуд совершает путешествие по переулку памяти». Таймс оф Индия. Получено 17 марта 2008.
  16. ^ Раджамани, Радхика (13 апреля 2004 г.). "Длинный акт". Индуистский. Получено 18 марта 2008.
  17. ^ Джайн, Приянка (10 февраля 2006 г.). «Range De Basanti - очень честный фильм». Rediff.com. В архиве из оригинала 25 декабря 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  18. ^ Танха, Мадхур (16 августа 2004 г.). «Перфекционист до мозга костей». Индуистский. В архиве из оригинала 1 ноября 2004 г.. Получено 18 марта 2008.
  19. ^ Тутея, Йогиндер (12 марта 2008 г.). «Я был доработан для Rang De Basanti и Gangster». Indiafm.com. Получено 18 марта 2008.[мертвая ссылка ]
  20. ^ Джа, Субхаш К. (11 февраля 2006 г.). «Интервью с актером Сиддхартхом». Newindpress.com. Архивировано из оригинал 28 февраля 2006 г.. Получено 19 марта 2008.
  21. ^ Варриер, Шобха (22 ноября 2006 г.). «Работать с Мани Ратнам страшно». Rediff.com. В архиве из оригинала 25 февраля 2008 г.. Получено 19 марта 2008.
  22. ^ «Звезды Rang De Basanti говорят о фильме - Часть I». Indiaglitz.com. 27 января 2006 г. В архиве из оригинала от 9 января 2009 г.. Получено 19 марта 2008.
  23. ^ Пандохар, Джасприт (27 января 2006 г.). "То, как люди смотрят на вас, поражает". BBC. В архиве из оригинала 26 февраля 2008 г.. Получено 19 марта 2008.
  24. ^ Сиддики, Рана (22 октября 2005 г.). «Отучиться учиться». Индуистский. Получено 19 марта 2008.
  25. ^ "Сид, Соха, Саиф, Шармила". Newindpress.com. 15 марта 2008 г.. Получено 20 марта 2008.[постоянная мертвая ссылка ]
  26. ^ а б c «Ранг де Басанти, современный фильм». Hindustan Times. 27 января 2006 г.. Получено 20 марта 2008.
  27. ^ а б Сингх, Харнит (27 января 2006 г.). "Вопи из ничего". Индийский экспресс. Получено 20 марта 2008.[постоянная мертвая ссылка ]
  28. ^ а б Гош, Падмапарна (20 мая 2007 г.). «Столичное кино». Телеграф. В архиве из оригинала 15 января 2008 г.. Получено 20 марта 2008.
  29. ^ «Монументальные беды». Newindpress.com. 13 сентября 2006 г. Архивировано с оригинал 26 ноября 2006 г.. Получено 20 марта 2008.
  30. ^ Бхатия, Кунал (25 мая 2007 г.). «Гордость Джайпура: крепости и дворцы». Мумбаи Зеркало. Получено 21 марта 2008.[мертвая ссылка ]
  31. ^ а б "Аамир Хан болтает о Ранг де Басанти". Информационное бюро IndiaFM. 2 февраля 2006 г. Архивировано с оригинал 29 августа 2008 г.. Получено 20 августа 2008.
  32. ^ Н., Патси (1 февраля 2006 г.). "Как эволюционировал внешний вид Rang De". Rediff.com. В архиве из оригинала 25 декабря 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  33. ^ Брат, Патрик (13 марта 2008 г.). «Создатели компьютерной графики готовятся к успеху в будущем». Разнообразие. В архиве из оригинала 21 марта 2008 г.. Получено 21 марта 2008.
  34. ^ а б «Создание рекламы по-прежнему моя первая любовь: Прасун Джоши». Индуистский. 15 декабря 2006 г.. Получено 21 марта 2008.[мертвая ссылка ]
  35. ^ «Рэп - это ритм и поэзия». Индуистский. 29 апреля 2006 г.. Получено 21 марта 2008.
  36. ^ «Нелли Фуртадо должна была появиться в RDB: A R Rehman». Индуистский. 30 декабря 2005 г. Архивировано с оригинал 3 января 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  37. ^ «Аамир приходит на помощь». Таймс оф Индия. 5 октября 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  38. ^ "Аамир Хан снова поет, ибо Ранг де Басанти". IndiaGlitz. 3 декабря 2005 г. В архиве из оригинала 10 января 2009 г.. Получено 10 мая 2008.
  39. ^ "Я перфекционист, как Амир". Таймс оф Индия. 1 марта 2008 г.. Получено 21 марта 2008.
  40. ^ Кабир, Насрин (15 марта 2008 г.). «Проза для ленивых, поэзия для творческих людей». Техелка Еженедельник. Архивировано из оригинал 13 сентября 2012 г.. Получено 21 марта 2008.
  41. ^ а б Сингх, Рума (16 декабря 2006 г.). «Я плакал, когда Латаджи пел эту песню». Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 7 июня 2011 г.. Получено 23 февраля 2009.
  42. ^ «Rang De Basanti получает награды Filmfare». Таймс оф Индия. Times News Network. 25 февраля 2007 г. В архиве из оригинала 18 января 2008 г.. Получено 23 февраля 2009.
  43. ^ Бхаттачарджья, Ниланджана (осень 2007 г.). ""Но в нем есть несколько хороших песен ... ": знакомство студентов с эстетикой популярного фильма на хинди через музыку" (PDF). Азиатский сетевой обмен. XV (1). С. 11–12. В архиве (PDF) из оригинала 17 января 2014 г.. Получено 16 января 2014.
  44. ^ Фостер, Питер (15 декабря 2006 г.). «Болливуд возлагает надежды на новый блокбастер». Дейли Телеграф. В архиве из оригинала 9 ноября 2012 г.. Получено 22 марта 2008.
  45. ^ «Ранг де Басанти летит в неспокойную погоду». Таймс оф Индия. 10 января 2006 г.. Получено 23 марта 2008.
  46. ^ а б "AF дает четкий сигнал Ранг де Басанти Аамира". Таймс оф Индия. 10 января 2006 г.. Получено 23 марта 2008.
  47. ^ "20 секунд обрезано, Rang De готов к развертыванию". Телеграф. 16 января 2006 г. В архиве из оригинала на 1 января 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  48. ^ Аашиш Шарма, Гитика Сасан Бхандари (13 февраля 2006 г.). "Кетфайт за права животных". Индия сегодня. В архиве из оригинала 12 января 2009 г.. Получено 23 марта 2008.
  49. ^ Деви, Сангита (9 февраля 2006 г.). "На юге: Атул Кулкарни". Индуистский. Получено 15 июн 2008.
  50. ^ Де Саркар, Бишакха (5 февраля 2006 г.). «Я счастлив, что это произошло. Теперь каждый может изучить правила». Телеграф. В архиве из оригинала 18 августа 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  51. ^ Дубей, Бхарти (11 января 2006 г.). "Они должны были поговорить со мной". Таймс оф Индия. Получено 23 марта 2008.
  52. ^ "Demande d'accréditation" (PDF). Кинофестиваль Asiexpo. Архивировано из оригинал (PDF) 29 октября 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  53. ^ «Кинофестиваль в Висконсине 2007 - События по названию». Кинофестиваль в Висконсине. Архивировано из оригинал 8 марта 2014 г.. Получено 23 марта 2008.
  54. ^ Рой, Амит (10 декабря 2006 г.). "Ребенок Бруно". Телеграф. В архиве из оригинала от 3 апреля 2009 г.. Получено 23 марта 2008.
  55. ^ "Аамир следит за кампусом, чтобы продвигать Rang De". Таймс оф Индия. 10 января 2006 г.. Получено 23 марта 2008.
  56. ^ Субраманиан, Шобана (19 февраля 2008 г.). "План кассы". Бизнес Стандарт. В архиве из оригинала 7 июня 2011 г.. Получено 10 мая 2008.
  57. ^ Пфаннер, Эрик (22 мая 2006 г.). «У нового кино Индии глобальный сценарий». International Herald Tribune. Архивировано из оригинал 11 сентября 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  58. ^ а б Сони, Анубха (8 июля 2006 г.). "Мула Ад-он". Таймс оф Индия. Получено 15 июн 2008.
  59. ^ «Ранг де Басанти - победитель А. Р. Рехмана?». IndiaGlitz. 8 декабря 2005 г. В архиве из оригинала 24 ноября 2007 г.. Получено 10 мая 2008.
  60. ^ «Ранг де Басанти - шесть на десять». IndiaGlitz. 11 декабря 2005 г. В архиве из оригинала 4 мая 2008 г.. Получено 10 мая 2008.
  61. ^ Верма, Суканья (12 декабря 2005 г.). «Музыкальные произведения Ранг Де Басанти». Rediff.com. В архиве из оригинала 24 февраля 2008 г.. Получено 10 мая 2008.
  62. ^ Тутея, Йогиндер (13 декабря 2005 г.). "Rang De Basanti - Музыкальное обозрение". Indiafm.com. В архиве из оригинала 24 апреля 2008 г.. Получено 10 мая 2008.
  63. ^ Нагараджан, Сарасвати (24 февраля 2007 г.). "Все, что у меня есть, это моя музыка". Индуистский. Получено 10 мая 2008.
  64. ^ Хазарика, Снеха (22 декабря 2006 г.). "Я посвящаю его Устаду'". Телеграф. В архиве из оригинала 24 октября 2008 г.. Получено 10 мая 2008.
  65. ^ "Аамир Хан запускает" бутылки специального выпуска "Coca-Cola's Rang De Basanti". Компания Кока-Кола. 17 января 2006 г.. Получено 22 апреля 2009.[постоянная мертвая ссылка ]
  66. ^ "Ранг де Басанти присоединяется к Провогу ". Индо-азиатская служба новостей. 25 декабря 2005 г. В архиве из оригинала от 9 января 2009 г.. Получено 15 июн 2008.
  67. ^ а б c d Дилип, Мегна (2008). «Ранг де Басанти - потребление, гражданство и общественная сфера» (PDF). Массачусетский университет, Амхерст. В архиве из оригинала 20 июня 2010 г.. Получено 17 февраля 2009. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  68. ^ "Mobile2win запускает Ранг де Басанти Игра для мобильных ". contentSutra.com. 28 марта 2006 г. В архиве из оригинала 9 марта 2008 г.. Получено 15 июн 2008.
  69. ^ а б «Rang De Basanti превозносит публику; похвалы Болливуда». Индуистский. 5 февраля 2006 г. Архивировано с оригинал 7 февраля 2006 г.. Получено 23 марта 2008.
  70. ^ Рагхавендра, Нандини (15 октября 2006 г.). «Q до Q3». The Economic Times. В архиве из оригинала 10 января 2009 г.. Получено 23 марта 2008.
  71. ^ а б "Rang De Basanti - данные кассовых сборов, новости кино, информация о главных ролях". Цифры. В архиве из оригинала 29 января 2008 г.. Получено 23 марта 2008.
  72. ^ «Rang De Basanti выходит из кризиса». Indiaglitz.com. 1 февраля 2006 г. В архиве из оригинала 16 августа 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  73. ^ Типпу, Суфия (4 марта 2006 г.). «Фильмы? Просто нажмите и смотрите». Таймс оф Индия. Получено 23 марта 2008.
  74. ^ "Rang De Basanti (Steelbook) (2006)". Амазонка Индия. В архиве из оригинала 6 сентября 2013 г.. Получено 2 сентября 2013.
  75. ^ «Ранг де Басанти». Netflix. Получено 3 сентября 2019.
  76. ^ а б Адарш, Таран (26 января 2006 г.). «Обзор фильма: Rang De Basanti». Индийский экспресс. В архиве из оригинала 23 сентября 2009 г.. Получено 23 марта 2008.
  77. ^ а б Чаттерджи, Сайбал (26 сентября 2006 г.). "Является ли Ранг де Басанти лучшим выбором в Индии?". Hindustan Times. Архивировано из оригинал 7 января 2009 г.. Получено 23 марта 2008.
  78. ^ Сивасвами, Сайсуреш (26 января 2006 г.). «Ранг де Басанти: молодой и беспокойный». Rediff.com. В архиве из оригинала 19 февраля 2008 г.. Получено 23 марта 2008.
  79. ^ Камат, Судхиш (3 февраля 2006 г.). «И сон, и кошмар». Индуистский. Архивировано из оригинал 25 февраля 2008 г.. Получено 4 мая 2008.
  80. ^ Пандохар, Джасприт (25 января 2006 г.). «Обзор фильма: Rang De Basanti (Раскрась в шафран)». BBC. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 23 марта 2008.
  81. ^ Мохидин, Набил (1 февраля 2006 г.). "Аамир Ханз Ранг де Басанти Сырая энергия: обзор фильма ». Bloomberg.com. В архиве из оригинала 8 октября 2007 г.. Получено 23 марта 2008.
  82. ^ «Список лучших проклятых фильмов из всех». Роджер Эберт Журнал. В архиве из оригинала 13 января 2014 г.. Получено 26 декабря 2013.
  83. ^ "Сайрус Фриш". explore.bfi.org. В архиве из оригинала 17 ноября 2013 г.. Получено 26 декабря 2013.
  84. ^ Гупта, Шубхра (2016). 50 фильмов, изменивших Болливуд, 1995–2015 гг.. Харпер Коллинз. ISBN  9789351778486.
  85. ^ УНИКАЛЬНЫЙ ИНДИЙСКИЙ СЦЕНАРИЙ. YouTube. Ассоциация сценаристов фильмов. 13 апреля 2012. Событие происходит в 1:05:57.. Получено 1 августа 2016.
  86. ^ «Ранг де Басанти выбран на премию Оскар». BBC. 26 сентября 2006 г. В архиве из оригинала 13 января 2008 г.. Получено 27 июн 2008.
  87. ^ «Болливудский фильм« Ранг де Басанти »- заявка Индии на премию« Оскар »». Monstersandcritics.com. 26 сентября 2006 г. Архивировано с оригинал 12 декабря 2008 г.. Получено 27 июн 2008.
  88. ^ Доктор Викрам (26 сентября 2006 г.). "Сможет ли Ранг де Басанти попасть на премию" Оскар "?". The Economic Times. В архиве из оригинала 11 января 2009 г.. Получено 27 июн 2008.
  89. ^ «Оскар за каминную полку». Таймс оф Индия. 5 сентября 2006 г. В архиве из оригинала 11 ноября 2012 г.. Получено 27 июн 2008.
  90. ^ «Оскар-планы Аамира для Rang De Basanti». Rediff.com. 27 сентября 2006 г. В архиве из оригинала 16 октября 2006 г.. Получено 27 июн 2008.
  91. ^ «Почему Ранг Де Басанти не подходил для Оскара?». Moneycontrol.com. IBNLive.com. 18 января 2007 г. В архиве из оригинала 23 июля 2011 г.. Получено 27 июн 2008.
  92. ^ "53-я Национальная кинопрема". Международный кинофестиваль Индии. Архивировано из оригинал 15 августа 2016 г.. Получено 19 марта 2012.
  93. ^ «Ранг де Басанти номинирован на премию BAFTA». Индуистский. 12 января 2007 г. Архивировано с оригинал 6 декабря 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  94. ^ «Rang De Basanti получает награды Filmfare». Таймс оф Индия. 25 февраля 2007 г. В архиве из оригинала 18 января 2008 г.. Получено 21 марта 2008.
  95. ^ «Последние победители и номинанты». Международная индийская киноакадемия. Февраль 2007. Архивировано с оригинал 7 февраля 2012 г.. Получено 21 марта 2008.
  96. ^ «Лучший фильм Ранг де Басанти на IIFA». Индуистский. 11 июня 2007 г. В архиве из оригинала 8 апреля 2008 г.. Получено 21 марта 2008.
  97. ^ «Муннабхай получает награду за лучший фильм». Таймс оф Индия. 10 декабря 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  98. ^ «Ракеш Мехра получает награду за лучшую режиссуру на церемонии Zee Cine Awards». Индуистский. 2 апреля 2007 г. Архивировано с оригинал 12 августа 2007 г.. Получено 21 марта 2008.
  99. ^ «Ранг де Басанти, официальный вход Индии на премию Оскар». Webindia123.com. 26 сентября 2006 г. В архиве из оригинала 7 марта 2012 г.. Получено 21 апреля 2009.
  100. ^ Чиббер, Нандитта (14 февраля 2006 г.). "Ваджпаи поет мелодию Rang De!". Rediff.com. В архиве из оригинала 17 августа 2007 г.. Получено 15 июн 2008.
  101. ^ Доваль, Никита (4 февраля 2006 г.). «Патриотизм GenX: новая формула». Таймс оф Индия. Хайдарабад Таймс. Архивировано из оригинал 11 января 2009 г.. Получено 17 февраля 2009.
  102. ^ «Ману Шарма, еще восемь человек оправданы по делу об убийстве Джессики». Rediff.com. 21 февраля 2006 г. В архиве из оригинала 4 октября 2008 г.. Получено 15 июн 2008.
  103. ^ Сенгупта, Сомини (13 марта 2006 г.). «Оправдание в убийстве высвобождает гнев в богатых Индии». Нью-Йорк Таймс. В архиве из оригинала 7 ноября 2012 г.. Получено 15 июн 2008.
  104. ^ Шарма, Пурнима (15 мая 2006 г.). "Мы больше не будем брать вещи лежа". Таймс оф Индия. В архиве из оригинала 13 ноября 2012 г.. Получено 15 июн 2008.
  105. ^ "Различать". NDTV. Архивировано из оригинал 8 сентября 2012 г.. Получено 15 июн 2008.
  106. ^ «В поисках справедливости в деле об убийстве Приядаршини». Индуистский. 24 июля 2006 г. В архиве из оригинала 24 июня 2009 г.. Получено 15 июн 2008.
  107. ^ Крипалани, Манджит (19 мая 2006 г.). "Позитивные действия Индии качают лодку". BusinessWeek. В архиве из оригинала 14 мая 2008 г.. Получено 15 июн 2008.
  108. ^ «Rang De Basanti вдохновляет новый пакистанский новостной канал». Пак Трибьюн. 18 сентября 2006 г. В архиве из оригинала 22 октября 2006 г.. Получено 24 августа 2008.
  109. ^ Шарма, Джоти (24 января 2007 г.). «Почему мы стесняемся проявлять любовь к Индии?». Таймс оф Индия. Архивировано из оригинал 14 января 2009 г.. Получено 16 августа 2008.
  110. ^ «Амульские хиты 2005–2006 годов». Амуль. В архиве из оригинала 29 августа 2008 г.. Получено 27 июн 2008.
  111. ^ Саксена, Шобхан (11 ноября 2007 г.). «Кампус Нетагири становится радикальным». Таймс оф Индия. Получено 5 июля 2008.
  112. ^ Гуха, Анируддха (28 сентября 2007 г.). "Сыграй еще раз, сынок!". Ежедневные новости и аналитика. В архиве из оригинала 15 января 2009 г.. Получено 27 июн 2008.

внешняя ссылка