Джон Гилкрист (лингвист) - John Gilchrist (linguist)

Джон Гилкрист

Джон Бортвик Гилкрист, вырезано из портрета UCL, сделанного Бланкони. Jpg
Фрагмент портрета Гилкриста работы Бланкони, подаренного UCL, 1866
Родившийся
Джон Хэй Гилкрист

(1759-06-19)19 июня 1759 г.
Умер8 января 1841 г.(1841-01-08) (81 год)
НациональностьШотландский
Другие именаДжон Бортвик Гилкрист
ИзвестенИсследование Хиндустани
Основание Gilchrist Educational Trust
Научная карьера
ПоляЛингвистика
Лексикология
Индология

[1]Джон Бортвик Гилкрист FRSE (19 июня 1759 - 9 января 1841) Шотландский врач хирург, лингвист, филолог и Индолог. Родился и получил образование в Эдинбург, он провел большую часть своей ранней карьеры в Индия, где он изучал местные языки. В более поздней жизни он вернулся в Британия и жил в Эдинбурге и Лондон. В последние годы жизни он переехал в Париж, где он умер в возрасте 81 года.

Он известен прежде всего своими исследованиями Язык хиндустани, что привело к его принятию в качестве лингва франка северной Индии (включая современную Пакистан ) британскими колонистами и коренными народами. Он скомпилировал и написал Англо-хиндустанский словарь, Грамматика индуистского языка, Восточный лингвисти многое другое. Его лексикон хиндустани был опубликован в Арабский шрифт, Нагариский сценарий, И в Латинская транслитерация.[2][3][4][5] Он также известен своей ролью в создании Университетский колледж Лондона и для наделения Gilchrist Educational Trust.[6]

биография

ранняя жизнь и образование

Гилкрист родился 19 июня 1759 г. в г. Эдинбург, и крестился 22 июня 1759 г. с именем Джон Хэй Гилкрист.[7] Его отцом был Уолтер Гилкрист, но о нем известно очень мало, кроме того, что он был купцом, исчезнувшим в год рождения Джона. Его матерью была Генриетта Фаркухарсон (1730-1830), родом из Данди, дожившая до преклонного возраста 100 лет.[8]Позже Гилкрист получил лицензию на использование имени Бортвик, фамилии его бабушки по материнской линии, на основании ее происхождения от Титул Бортвика в шотландском пэре.[9]

Он получил образование в Школа Джорджа Хериота и Эдинбургская средняя школа (1773–1775).[10] В 16 лет он отправился в Вест-Индии, где он получил знания о выращивании и производстве индиго. Он оставался там два или три года, прежде чем вернуться в Эдинбург.

Карьера в Индии

В 1782 году Гилкрист поступил в ученики помощником хирурга в Королевский флот и отправился в Бомбей, Индия. Там он присоединился к Ост-Индская компания Российской медицинской службы и был назначен помощником хирурга в 1784 году.[11] Вместе с бенгальской армией компании он отправился в Фатехгарх, и во время этого путешествия он отметил, насколько Хиндустани язык можно было понять в разных частях страны. Однако он был удивлен тем, что компания не требовала и не поощряла своих сотрудников изучать это, и последующий опыт убедил его, что офицеры в армии также должны изучать это, чтобы эффективно общаться с Индийские солдаты или же сипаи.[10]

Словарь хиндустани

Гилкрист начал систематическое изучение хиндустани и на основе этой работы создал свой первый словарь.[12][13] В 1785 году он попросил годичного отпуска для продолжения этих занятий. В конце концов, этот отпуск был предоставлен в 1787 году, и Гилкрист так и не вернулся в медицинскую службу. Он прожил 12 лет в разных местах, в том числе Патна, Файзабад, Лакхнау, Дели, и Газипур. Он много путешествовал, чтобы поработать с носителями языка, а также собрать материал. В Газипуре, чтобы помочь финансировать свою работу, он также занимался производством индиго, сахар и опиум - предприятие, которое изначально было успешным, но в итоге потерпело неудачу.[10]

В 1786 году он рекламировал свою первую публикацию, Словарь: английский и индуистский. К которому приставлена ​​грамматика индостанского языка. Он был опубликован по подписке и выпущен частями, которые должны были быть завершены в 1790 году. Это было первое печатное издание в Деванагари шрифт, разработанный востоковедом и типографом, Чарльз Уилкинс. Правительство обещало взять 150 комплектов по 40 рупии за штуку, и цена в итоге выросла до 60 рупий.[13]

Предпосылки к языку хиндустани

В Северной Индии язык хиндустани развился из-за потребности новых мигрантов Персидский и турецкий origin для общения с людьми в Дели и близлежащих регионах. Местное население говорило Дехлавийский диалект, один из Языки хинди, который обеспечивал базовый словарный запас и грамматику, но также вобрал в себя много слов из Персидский формировать Хиндустани.

Гилкрист популяризировал хиндустани как язык британской администрации. Когда он начал работать хирургом с зарплатой в Ост-Индской компании, ему сказали, что персидский является основным языком Индии, но он быстро обнаружил, что ни один из людей, которых он встречал, не говорил хорошо ни на персидском, ни на арабском. Его общение с людьми помогло ему обнаружить, что хиндустани уже был известен некоторым в Ост-Индской компании. Они назвали этот язык Мавры язык или просто жаргон, и именно Гилкрист принял его как новый язык управления для Британской Индии.[2][13][14]

Колледж Форт-Уильям

По предложению Гилкриста генерал-губернатор Маркиз Уэлсли, и Ост-Индская компания решила создать учебное заведение для своих новобранцев в Калькутта. Это началось как Восточная семинария или же Медресе Гилькрист ка, но был расширен в течение года и стал Колледж Форт-Уильям в 1800 году. Гилкрист был первым директором колледжа до 1804 года и благодаря личному покровительству Уэлсли получал щедрую зарплату в 1500 рупий в месяц, или около 1800 фунтов стерлингов в год (около 180 000 фунтов стерлингов в настоящее время).[10] За это время он также опубликовал ряд книг: Путеводитель по индуистскому или великому народному языку Индии от незнакомца в Восточной Индии, Руководство хиндустани или шкатулка Индии, Насталик-э-хиндое, Ортоптический ультиматум индуизма и римлян, Восточный сказочник, и другие.[3][4][15][16]

Под руководством Гилкриста Форт-Уильям также стал центром Урду проза. Преподаваемый ими язык был предназначен для молодых британцев для получения общих практических знаний в административных целях, а не для носителей языка. Он собрал вокруг себя писателей со всей Индии, которые смогли создать простой стиль урду, который был «понятен британским офицерам и торговцам, не любившим поэзию».[5] Один из учеников Гилкриста был миссионером Генри Мартин, Англиканский священник и капеллан Ост-Индской компании, который пересмотрел хиндустанскую версию Новый Завет и позже перевел вместе с Книгой Псалмы и Книга общей молитвы, на урду и персидский. К началу девятнадцатого века персидский язык был постепенно заменен урду в качестве местного языка, который служил административным языком в растущем колониальном мире. бюрократия.[14]

В 1803 году Гилкрист пригласил в колледж других писателей, которые помогли добиться быстрых успехов в хинди язык и литература. Впоследствии в 1818 г. появился перевод Библии на хинди. Удант Мартанд первая газета на хинди была издана в 1826 году в Калькутте.

Ученые обсуждают роль Гилкриста в превращении хиндустани в современные языки хинди и урду, но, по словам Гилкриста, возникновение новой прозаической традиции было также «раздвоением хариболи на две формы - язык хиндустани с хариболи в качестве корня. на двух языках (хинди и урду), каждый со своим характером и алфавитом ».[17] Он не только открыл / изобрел язык хиндустани, но и получил признание как великий покровитель урду и косвенно возродил хинди. Во время учебы в колледже Форт-Уильям он поощрял использование более чистой формы хариболи, из которой произошел современный хинди. По словам К.Б. Джиндал, автор История литературы на хинди: «Хинди, каким мы его знаем сегодня, - продукт девятнадцатого века».[18]

Другая точка зрения заключалась в Джордж Абрахам Грирсон, ирландский лингвист и государственный служащий, который сказал, что стандартный или чистый хинди, современный Индейцы использование - «искусственный диалект, на котором не было ни одного индейца по рождению, недавно изобретенная речь, этот замечательный гибрид, известный европейцам как хинди и изобретенный ими».[18]

Земля в Австралии

В 1801 году, еще находясь в Индии, Гилкрист приобрел значительный участок земли недалеко от Сидней, Австралия, из Уильям Балмейн. Он купил это за символическую сумму в счет погашения долга.[10] Гилкрист никогда не ездил в Австралию, но, по мере развития Сиднея, стоимость этого владения (ныне часть пригорода, названного Balmain ) существенно выросла.

Вернуться в Британию

В 1804 году Гилкристу был предоставлен отпуск с работы в Форт-Уильям, и он вернулся в Британию. Однако из-за плохого здоровья он так и не вернулся в Индию. Он ушел со службы в Ост-Индской компании в 1805 году и получил пенсию до конца своей жизни. Он проявил интерес к титулу Бортвика и через серию гранты оружия, в конце концов он называл себя «Джоном Бортвиком Гилкристом из Камберуэлла, графство Суррей, доктор юридических наук, ныне покойный профессор индуистского языка в колледже Форт-Уильям в Калькутте».[11]

В 1806 году, когда Колледж Ост-Индии была основана в Haileybury, Хартфордшир, его первоначальный план предусматривал только обучение арабскому и персидскому языкам. Однако первый назначенный профессором востока, Джонатан Скотт, изучающий эти языки, подал в отставку еще до того, как Колледж открыл свои двери. Гилкрист сменил его, но занимал этот пост всего несколько месяцев.

Позже в том же году Гилкрист переехал в Эдинбург, где в партнерстве с Джеймсом Инглисом он основал банковскую фирму Inglis, Borthwick Gilchrist & Co, которая действовала из квартиры на Хантер-сквер. Он также стал в 1807 году членом Королевское общество Эдинбурга (предложено Уильям Муди, Джон Плейфэр и Джеймс Бонар ), Садоводческое общество, то Восточно-индийский клуб, а Шотландская военно-морская академия. Он приобрел репутацию несколько эксцентричного человека с вспыльчивым характером, агрессивной политикой и языком. Одним из его эксцентричных приемов было то, что он построил вольер с экзотическими птицами сбоку от своего дома на площади Николсон.[19]

В 1815 году его банковский бизнес столкнулся с трудностями и был распущен. Он переехал на короткое время в Пертшир, решив никогда не возвращаться в Эдинбург. Затем он переехал в Лондон в 1817 году и в следующем году был назначен преподавателем восточных языков в Ост-Индской компании и занимал эту должность до 1825 года. Однако после того, как эта работа была прекращена, он продолжал читать лекции бесплатно, как средство передвижения. способствовать продаже его произведений в качестве учебников. С аналогичными взглядами он помогал в основании Лондонского Восточного Института и стал одним из учредителей Университетский колледж Лондона, выступая в качестве его первого профессора хиндустани.[11] Он также работал с Джордж Биркбек основать Лондонский институт механики (позже Биркбек колледж ).

Брак и дети

Гилкрист стал отцом нескольких детей во время своего пребывания в Индии между 1782 и 1804 годами. Однако их законность и личность матери неясны, и, похоже, некоторые из них умерли молодыми. Одна из выживших дочерей, Мэри Энн (род. 1786), могла остаться в Индии после отъезда Гилкриста, и известно, что в 1810 году она вышла замуж за майора Чарльза Уильяма Бертона в Калькутте. Он был сыном Джеймс Бертон, канон Крайст-Черч, Оксфорд и капеллан Георгий III и Георг IV. Чарльз Уильям Бертон умер в Мирзапур в 1816 г.[20] а десятилетия спустя его сын и сын Мэри Энн, майор Чарльз Эней Бертон, был убит вместе со своими двумя сыновьями в Кота в 1857 г., во время Индийский мятеж.[21][22]

Также известно, что три другие дочери индийского происхождения вернулись с Гилкристом в Великобританию:

  • Генриетта (1797–1864) вышла замуж за Джеймса Уилсона, купца, в Эдинбурге в 1815 году.[23][24]
  • Елизавета (род. 1801) вышла замуж за ювелира Джона Манна в Эдинбурге в 1818 году.[25][26]
  • Вайолет (1802–1872) вышла замуж за писателя и композитора. Джордж Линли в Эдинбурге в 1824 году.[27][28]

После своего возвращения в Эдинбург Гилкрист женился на Мэри Энн Ковентри 15 мая 1808 года.[29] женщина почти на 30 лет моложе его, от которой у него не было детей. После его смерти она вышла замуж за генерала Гульельмо Пепе, Принц Неаполитанского королевства.[30]

Последние годы, смерть и наследие

Гилкрист несколько раз ездил на континент в период с 1825 по 1831 год по состоянию здоровья. Он поселился в Париж почти постоянно с 1831 года, получив французский паспорт для себя, своей жены и двух слуг, и проживал на улице Матиньон. Он умер здесь 9 января 1841 года в возрасте 81 года и был похоронен в Кладбище Пер-Лашез.[19]

Будем

Гилкрист оставил значительное состояние, которое включало недвижимость и инвестиции в Лондоне и Эдинбурге, а также поместье Балмэйн в Австралии. В своем завещании он назначил Член парламента, Джозеф Хьюм, чтобы быть его главным исполнителем, и проинструктировал, чтобы его активы были проданы, а выручка удерживалась в Благотворительный фонд. Из доходов траста он предоставил ренты своей вдове и выжившим дочерям. Остаточный доход он приказал использовать «на благо, продвижение и распространение образования и обучения во всех частях света, насколько позволят обстоятельства».[31]

Юридическая битва

Завещание было оспорено некоторыми членами семьи Гилкриста. Главный апеллянт был его племянник, Уолтер Гилкрист Уикер (сын его сестры, Хелен), который считал себя законным наследником Гилкриста. Дело, известное как Уикер против Хьюма, был сложным и рассматривал несколько вопросов:

  • Юридическая служба Гилкриста домициль на момент его смерти. Утверждалось, что это должно быть Шотландия или же Франция (страны его рождения и смерти соответственно), а не Англия, на который было составлено завещание.
  • Легитимность дочерей Гилкриста, рожденных в Индии.
  • В юрисдикция который применяется к земле в колония Нового Южного Уэльса, и была ли правовая доктрина Мортмейн применяется к нему.
  • Являются ли слова Гилкриста «образование и обучение» действительной благотворительной целью.

Дело тянулось много лет и в итоге дошло до Дом лордов, которая вынесла свое окончательное решение, подтвердив законность завещания, в июле 1858 года, через 17 лет после смерти Гилкриста, после чего несколько сторон, включая Уикера и Хьюма, сами умерли. Это стало важным юридическим прецедент относительно определения места жительства и юрисдикции, в соответствии с которой должно быть исполнено завещание.[31][9]

Gilchrist Educational Trust

Неожиданным побочным эффектом длительной судебной тяжбы стало то, что стоимость земли в Австралии за это время увеличилась примерно до 70 000 фунтов стерлингов, а общая стоимость имущества Гилкриста, когда наконец было предоставлено завещание, превысила 100 000 фунтов стерлингов (более £ 10 000 000 в текущих ценах).[10] Благодаря этому огромному капиталу Gilchrist Educational Trust наконец смогла начать свою работу в 1865 году и до сих пор предоставляет финансовые гранты отдельным лицам и организациям в образовательных целях.

Характер и политические взгляды

Гилкрист обладал вспыльчивым темпераментом и часто вступал в споры. У него была пожизненная привычка выражать свои взгляды и разочарования в письмах и печатных брошюрах, обвиняя всех, кроме себя, в бедах, которые время от времени его мучили. Его описывали как «попеременно бессвязного и откровенного, жалостливого и агрессивного, а иногда и откровенно жестокого».[10] Несмотря на это, к нему обычно относились исключительно хорошо со стороны тех, кто наделен властью и покровительством, и различными способами он стал очень богатым человеком, даже если его методы ведения бизнеса иногда были довольно неэтичными.

Во время своего пребывания в Эдинбурге он стал известен своими радикальными политическими взглядами и стал ярым сторонником республиканизм. Эти взгляды неизбежно сделали его врагами, и вместе с крахом его банковского бизнеса это привело к тому, что он покинул родной город на всю оставшуюся жизнь - возвращаясь лишь изредка для кратких визитов к матери.

В молодости ему нет аналогов, но в старину Биографический словарь Чемберса описывает его так: «его густая голова и усы были белыми, как гималайский снег, и в таком контрасте с активным выразительным лицом, сиявшим из центра массы, он был уподоблен королевскому бенгальскому тигру - сходство с которым он был даже горд ».

Опубликованные работы

  • Словарь: английский и индуистский, Калькутта: Стюарт и Купер, 1787–90.
  • Грамматика индийского языка, или третья часть первого тома системы индуистской филологии, Калькутта: Chronicle Press, 1796.
  • Анти-жаргонист; краткое и знакомое введение в язык хиндостани с обширным словарным запасом, Калькутта, 1800.
  • Диалоги, английский и индостанский, рассчитанные на поощрение разговорного общения европейцев на самые полезные и знакомые темы с уроженцами Индии по их прибытии в эту страну, Калькутта, 1802 (?). Второе издание: Edinburgh, Manners and Miller et al., 1809. lxiii, 253 p.
  • Индийский Директор, или Ученик, знакомящий с Индостанским языком; включающий в себя практические принципы улучшенной орфографии и орфографии, а также первые и общие принципы ее грамматики., Калькутта, 1802 г.
  • Индийско-арабское зеркало; или улучшенные арабские практические таблицы таких арабских слов, которые тесно связаны с должным знанием языка хиндостани, Калькутта, 1802 г.
  • Индийско-римский ортоэпиграфический ультиматум, или систематический описательный взгляд на восточные и западные видимые звуки фиксированных и практических принципов для языка Востока, Калькутта, 1804 г.
  • Британский индийский монитор; или «Антижаргонист», «Путеводитель по незнакомцам», «Восточный лингвист» и «Различные другие работы», сжатые в серию портативных томов, на языке индостани, неправильно названном маврами; с обширной информацией о восточных языках, нравах, обычаях и т. д., Эдинбург: Уокер и Григ, 1806–188.
  • Парламентская реформа на конституционных принципах; или, лояльность Британии против континентальной королевской семьи, всего сонма священнических инквизиторов в Европе и каждого несправедливого судьи, коррумпированного правителя, продажной корпорации, гнилого городка, рабского редактора или якобитского жабоеда в Британской империи, Глазго: W. Lang. 1815 г.
  • Восточно-западный пионер литературных поисков, проводимый королевскими и ротовыми офицерами всех рангов, способностей и ведомств, либо в качестве стажеров в учебных заведениях, в ранние периоды жизни, в их путешествии на Восток, либо во время фактической службы в Британской Индии ... Полная регулярная серия из четырнадцати докладов ... настоятельно рекомендуя также общее введение и эффективную культуру практического ориентализма одновременно с полезным западным обучением во всех колледжах, респектабельных учреждениях, школах или академиях, в Соединенном Королевстве ... краткий проспект искусства мышления, который стал легким и привлекательным для детей благодаря раннему и знакомому объединению теории с разговорной практикой, на соответствующих предпосылках, в некоторых подходящих примерах, списках и т. д. помимо Всеобъемлющей панглоссальной диорамы универсального языка и характера ... совершенно новая теория латинских глаголов, Лондон: 1816 г.
  • Восточная зеленая сумка !! Или полный набросок Эдвардса Альтера в Королевской казначействе, содержащий полный отчет о битве за книги между красавицей и драконом: радикальным поклонником гражданских, религиозных и политических убеждений великого сэра Уильяма Джонса, против которого имеется информация недавно были привлечены к уголовной ответственности за измену и ужасное преступление, заключающееся в глубоко укоренившейся враждебности к коррупции и деспотизму в любой форме и форме; на священной клятве Подглядывания Тома в Ковентри, Лондон: Дж. Б. Гилкрист, 1820.
  • Индийско-римский ортоэпиграфический ультиматум или систематический, описательный взгляд на восточные и западные видимые звуки, основанный на фиксированных и практических принципах приобретения ... произношения многих восточных языков; проиллюстрировано сотней популярных анекдотов ... и пословиц индусского рассказчика, Лондон: 1820 г.
  • The General East India Guide и Vade Mecum: для государственного служащего, государственного служащего, частного агента, торговца или иностранного временщика в Британской Индии и прилегающих частях Азии, непосредственно связанных с почетной Ост-Индской компанией., Лондон: Кингсбери, Парбери и Аллен, 1825 г.
  • Диалоги, английский и индуистский; для иллюстрации грамматических принципов Восточно-Индийского путеводителя для незнакомцев, а также для содействия разговорной речи европейцев на самые необходимые и знакомые темы с уроженцами Индии сразу после их прибытия в Индостан, Лондон: Кингсли, Парбери и Аллен, 1826 г.
  • Практическое обращение к публике через серию писем в защиту новой системы физики, Лондон: Parbury, Allen, & Co. 1833.
  • Смелая эпистолярная рапсодия, адресованная владельцам акций Ост-Индии в частности и каждому человеку из валлийских, шотландских и английских народов в целом, Лондон: Риджуэй, 1833.

Библиография

  • Ричард Стедман-Джонс, Колониализм и грамматическая репрезентация: Джон Гилкрист и анализ языка хиндустани в конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков. Публикации Филологического общества; 41, 2007 год 9781405161329
  • Садикур-Рахман Кидвай, Гилкрист и «Язык Индостана», Кандидатская диссертация, Делийский университет. Рахна Пракашан, 1972.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Гилкрист, Джон, 1943- (2005). Как подать на развод в Огайо. Паб Сфинкс. ISBN  1-57248-503-5. OCLC  69176160.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  2. ^ а б Рамчандани, Инду (2000). Студенческая Британника Индия, Тома 1–5. Популярный Пракашан. С. 298–300. ISBN  978-0-85229-760-5.
  3. ^ а б Мукерджи, Суджит (1999). Словарь индийской литературы: начало-1850 г.. Ориент Блэксуан. С. 113–114. ISBN  978-81-250-1453-9.
  4. ^ а б Малик, Джамал (2008). Ислам в Южной Азии: краткая история. БРИЛЛ. п. 285. ISBN  978-90-04-16859-6.
  5. ^ а б Шиммель, Аннемари (1975). Классическая литература урду от начала до икбала. Отто Харрасовиц Верлаг. п. 207. ISBN  978-3-447-01671-1.
  6. ^ Всемирный ежегодник образования. Evans Bros. 1937. стр. 266.
  7. ^ 19.06.1759 ГИЛХРИСТ, ДЖОН ХЕЙ (Церковь регистрирует записи старых приходских регистров 685/1 300 78) Страница 78 из 325
  8. ^ Азиатский журнал - январь-апрель 1830 г.. 1830. с. 254.
  9. ^ а б Палата лордов 7 HLC 124 1, 8, l2 13, 16 июля 1858 г. Уолтер Г. Уикер - апеллянт; Джозеф Хьюм и другие, - респонденты http://www.uniset.ca/other/cs3/11ER50.html
  10. ^ а б c d е ж грамм "Гилкрист, Джон Бортвик". Оксфордский национальный биографический словарь. Получено 19 декабря 2016.(требуется подписка)
  11. ^ а б c Чемберс, Монтегю, изд. (1851). Отчеты Юридического журнала за 1851 год. 29. С. 369–384.
  12. ^ Глейзер, Наташа; Сара Пеннелл (2003). Дидактическая литература в Англии, 1500–1800 гг.. ООО "Ашгейт Паблишинг" с. 155. ISBN  978-0-7546-0669-7.
  13. ^ а б c Масуд, Эхсан (2010). Scienče & Islam: История. Икона Книги. ISBN  978-1-84831-081-0.
  14. ^ а б Вир, Питер Ван Дер (1994). Религиозный национализм: индуисты и мусульмане в Индии. Калифорнийский университет Press. С. 170–. ISBN  978-0-520-08256-4.
  15. ^ Сен, Сайлендра Нат (2007). Учебник истории и культуры Индии. Макмиллан. С. 270–274. ISBN  978-1-4039-3200-6.
  16. ^ Пауэлл, Аврил Энн (1993). Мусульмане и миссионеры в Индии перед восстанием. Рутледж. С. 90–100. ISBN  978-0-7007-0210-7.
  17. ^ Эверарт, Кристина (2010). Поиск границ между хинди и урду. БРИЛЛ. С. Сентябрь. ISBN  978-90-04-17731-4.
  18. ^ а б Капур, Субодх (2002). Индийская энциклопедия: Хинаяна-Индия (Центральная Индия). Genesis Publishing Pvt Ltd. стр. 2890. ISBN  978-81-7755-267-6.
  19. ^ а б Стивен, Лесли; Ли, Сидни, ред. (1890). Словарь национальной биографии, том 22. Macmillan & Co., стр. 1221–1223.
  20. ^ Берк, Джон (1836). Генеалогическая и геральдическая история простых людей Великобритании и Ирландии, обладающих территориальными владениями или высоким служебным положением, но не облеченных наследственными почестями. 3. п. 273.
  21. ^ "Восстание 1857 года в Коте". Полковник Судхир Фарм. Получено 15 декабря 2016.
  22. ^ K.R.N. Свами (23 июня 2003 г.). «Здесь ходит призрак британского резидента». The Sunday Tribune. Получено 16 декабря 2016.
  23. ^ «Брак Джеймса Уилсона и Генриетты Гилкрист». Народ Шотландии.(требуется подписка)
  24. ^ Теннент; и другие. (1852 г.). Дела, разрешенные в Сессионном суде, Суде Тейнд, Казначейском суде и Палате лордов. 14. п. 919.
  25. ^ «Брак Джона Манна и Элизабет Гилкрист». Народ Шотландии.(требуется подписка)
  26. ^ Эдинбургский журнал Blackwood, октябрь 1818 г.. 1819. с. 509.
  27. ^ «Брак Джорджа Линли и Вайолет Гилкрист». Народ Шотландии.(требуется подписка)
  28. ^ Скотт, Вальтер (1825). Годовой регистр Эдинбурга за 1824 г.. п. 429.
  29. ^ Журнал The Scots за январь 1808 г.. 1808. с. 397.
  30. ^ Де Роберто, Федерико (23 марта 2014 г.). Сагги ди Герра (на итальянском). п. 125. ISBN  9781291790122.
  31. ^ а б Кларк, Чарльз (1861). Дела Палаты лордов во время сессий 1858, 1859 и 1860 годов. С. 125–130.

дальнейшее чтение

  • Томас Даффус Харди, Воспоминания досточтимого Генри лорда Лэнгдейла, Ричард Бентли, 1852, страницы 398–413.
  • Наташа Глейзер, Сара Пеннелл, Дидактическая литература в Англии 1500–1800: сформированный опыт, Ashgate Publishing, Ltd., 2003 г., страницы 155–159. ISBN  0-7546-0669-4.
  • Ричард Стедман-Джонс, «Этимология и изучение языков в начале XIX века», в История лингвистической и грамматической практики, Пит Десмет (редактор), Peeters Publishers, 2000, страницы 190–193. ISBN  90-429-0884-X