Акашлина - Akashlina

Акашлина Тексты

«Акашлина» (Бенгальский: আকাশলীনা) - одно из самых известных стихотворений индийского поэта Джибанананда Дас. Он был написан в конце 1930-х годов и впервые был опубликован в 1940 году в сборнике стихов под названием Сатти Тарар Тимир.[1]

Транслитерация и перевод

Шуронджона, ой хане джеё нако туми,
Bolonako kotha oi juboker sathe;
Огонь ешо Шуронджона;
Ноххотрер рупали агун бхора рат-э;

Огонь esho ei mathe, dhew-e
Огонь ешо хридое амар;
Dur theke dure- aro dure
Джубокер шатхе туми джеё нако ар.

Ki kotha tahar sathe? tar sathe!
Акашер арале акаше
Мриттикар мото туми адж;
Тар премьер гаш хойе аш.

Шуронджона томар хридойе адж гаш,
тумар хридой адж гаш;
Баташер опаре баташ-
Акашер опаре акаш.

Суранджана никогда не ходи туда,
Не говори с этим шутом:
Вернись
В эту ночь серебристого звездного огня.

Вернись в это поле, в эту волну;
Вернись в мое сердце;
Не ходи больше с этим шутом
Дальше и еще дальше.

Ему, черт возьми, ты говоришь,
Небо за небом:
Вы кажетесь глина
Его любовь приходит к тебе, как трава.

Суранджана
Твое сердце сегодня трава:
Ветер за ветром
Небо за пределами неба?

Фон

«Акашлина» была написана Дасом в конце 1930-х годов, когда он жил в Калькутта, после того как он потерял должность доцента в Городском колледже. Соответствующая рукопись была обнаружена и помечена как Книга-9, когда хранилась в Национальной библиотеке Калькутты. Стихотворение находится на странице 12 рукописи. Впервые он был опубликован в декабре 1940 года в сборнике стихов под названием Сатти Тарар Тимир, а также был включен в коллекцию 1940 г. Современная бенгальская поэзия. Это первое стихотворение из его третьего сборника стихов, опубликованного в 1942 году под названием Акашлина.

Перевод на английский

Начиная с самого Даса, Акашлина много раз переводилась на английский язык. Среди переводчиков - Мартин Киркман, Пурошуттам Дас с Шамосри Дасом, П. Лал, Мэри Лаго в сотрудничестве с Таруном Гуптой, Чидананда Дасгупта, Ананда Лал, Клинтон Б. Сили, Суканта Чаудхури, Анупам Банерджи, Хаят Саиф, Файзул Латиф Чоудхури, Факрул Алам, Анджана Басу, Джо Винтер, Рон. Д. К. Банергджи, Джойдип Бхаттачарья, Арун Саркер и Амитабха Мукерджи. В некоторых случаях переводы отличаются от перевода самого Даса.[2]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Завершить Джибанананда Дас
  2. ^ Сатти Тарар Тимир

дальнейшее чтение

  • IOO Bangla Premer kobita Самреш Маджумдер
  • Каббо Сомачар от Bangla Academy
  • 5 современных поэтов Сахиттомалы

внешняя ссылка